Translation of "Dopiero" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Dopiero" in a sentence and their hungarian translations:

Dopiero zacząłem.

- Épp csak hozzákezdtem.
- Épp most fogtam hozzá.

- To dopiero początek.
- To jest dopiero początek.

Ez csak a kezdet.

Słońce dopiero wzeszło.

Épp csak fölkelt a nap.

Jest dopiero trzecia.

Három óra van.

Jesteś dopiero dzieckiem.

Te csak egy gyerek vagy.

To był dopiero początek.

Ez csak a kezdet volt.

Wychodzą skubać trawę dopiero nocą.

legelni csak éjszaka jönnek elő.

Ale problemy dopiero się zaczynają.

De a gondok csak most kezdődnek.

Dopiero wczoraj usłyszałem o wypadku.

Csak tegnap hallottam a balesetről.

Dostałem wiadomość dopiero dziś rano.

Csak ma reggel kaptam meg az üzenetet.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

De ez a gepárdfalka csak most kezd mozgolódni.

Byliśmy dopiero na początku tej drogi

Mi kétségtelenül az elején jártunk ennek,

Tom dopiero co przyszedł do domu.

Tom éppen most érkezett haza.

Dopiero wczoraj dostaliśmy list od ciebie.

Csak tegnap kaptuk meg az Ön levelét.

Dopiero zaczynamy rozumieć ten żyjący fenomen świetlny.

Az élő fény jelenségét csak most kezdjük megérteni.

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

Csak most, mikor a legtöbb ember ágyban van...

Ale dla innych to dopiero początek próby.

Mások csak most szembesülnek a kihívásokkal.

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

És csak az első a sok közül még hajnal előtt.

Tom jest wdowcem dopiero od sześciu miesięcy.

Tom csak hat hónapja özvegy.

Dopiero co jadłem, więc nie jestem głodny.

Épp most ettem, ezért nem vagyok éhes.

I dopiero początek naszych badań na ten temat.

és ezzel együtt a mi kutatásunknak is csupán az elejét jelenti.

Rzadko można je spotkać, a co dopiero sfilmować...

Egy eddig szinte alig látott, még kevésbé filmezett

Pojmiesz wartość czasu dopiero wtedy, gdy ci go zabraknie.

Csak akkor tudod értékelni az időt, amikor már elmúlt.

Jest dopiero 5 rano a mimo to jest jasno.

- Még csak reggel öt óra és mégis világos van.
- Még csak reggel öt óra van, és mégis világos.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

De csak most kezdjük megérteni, miért. Talán a zsákmány csalogatása a cél.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

A perzselő forróság miatt sok állat csak éjjel merészkedik elő.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Ez csak sötétedés után válik nyilvánvalóvá. A kék fényben fürdő zátony jelzi, mi is történik.

Ale niełatwo im się kontaktować przez zgiełk nocnej dżungli. Dopiero niedawno odkryto, jak lotokoty sobie z tym radzą.

De a dzsungel lármája közepette nehéz a kapcsolattartás. A repülőmakik speciális megoldására csak nemrég derült fény.