Translation of "Wypadku" in German

0.008 sec.

Examples of using "Wypadku" in a sentence and their german translations:

- Został oślepiony w wypadku.
- Oślepł wskutek wypadku.

- Er erblindete bei einem Unfall.
- Bei einem Unfall wurde er geblendet.

W żadnym wypadku.

- Keineswegs.
- Auf keinen Fall.

Tom był świadkiem wypadku.

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

Opowiadał o tym wypadku?

Hat er vom Unfall erzählt?

Nie ma świadków wypadku.

Es gibt keine Augenzeugen bei dem Unfall.

Została ranna w wypadku.

Sie wurde bei dem Unfall verletzt.

Stracił życie w wypadku drogowym.

Er verlor sein Leben bei einem Verkehrsunfall.

Został ranny w wypadku drogowym.

Bei einem Autounfall trug er gravierende Verletzungen davon.

Została ranna w wypadku samochodowym.

Sie wurde bei einem Autounfall verletzt.

Straciłem żonę w wypadku drogowym.

- Ich verlor meine Frau durch einen Verkehrsunfall.
- Ich habe meine Frau bei einem Verkehrsunfall verloren.

Nie jesteś winien tego wypadku.

Der Unfall war nicht deine Schuld.

Odniósł rany podczas wypadku samochodowego.

Er wurde bei einem Autounfall verletzt.

On zginął w wypadku kolejowym.

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.

Jej syn zginął w wypadku.

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.

Było kilka przyczyn tego wypadku.

Es gab mehrere Gründe für diesen Unfall.

Dopiero wczoraj usłyszałem o wypadku.

Ich habe erst gestern von dem Unfall erfahren.

Policja poinformowała nas o wypadku.

Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.

Policja bada przyczyny tego wypadku.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

Policja bada przyczyny nieszczęśliwego wypadku.

- Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.
- Die Polizei untersucht die Unfallursache.

Przyczyną wypadku była jego niefrasobliwość.

Der Unfall wurde durch seine Fahrlässigkeit verursacht.

Na skrzyżowaniu doszło do wypadku.

An der Kreuzung ist ein Unfall passiert.

Niedługo po wypadku przyjechała policja.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Została ranna w wypadku drogowym.

Sie wurde bei dem Verkehrsunfall verletzt.

W wypadku zginęły cztery osoby.

Vier Personen sind bei dem Unfall ums Leben gekommen.

Oprócz tego istnieje duże ryzyko wypadku.

Außerdem besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.

Pociąg spóźnił się z powodu wypadku.

- Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.
- Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.

Natychmiast udali się na miejsce wypadku.

Sie eilten zum Ort des Verkehrsunfalls.

Jak doszło do tego wypadku drogowego?

Wie kam es zu dem Verkehrsunfall?

Jej ojciec podobno zginął w wypadku.

Ihr Vater kam wahrscheinlich bei einem Autounfall ums Leben.

W czasie wypadku skaleczyłem sobie nogę.

Bei dem Unfall habe ich mein Bein verletzt.

Takie zachowanie może doprowadzić do wypadku.

Solches Verhalten kann einen Unfall verursachen.

Policjant obwinił taksówkarza o spowodowanie wypadku.

Der Polizist machte den Taxifahrer für den Unfall verantwortlich.

Wie pan, jak doszło do wypadku?

Wissen Sie, wie der Unfall passiert ist?

Czytałem (Czytałam) o wypadku w gazecie.

Ich las über den Unfall in der Zeitung.

Piętnaście osób zostało rannych w wypadku.

Es wurden fünfzehn Personen bei dem Unfall verletzt.

Do wypadku doszło przez jego zaniedbanie.

Zu dem Unfall kam es durch seine Nachlässigkeit.

Wskutek tego wypadku na ulicy zapanował chaos.

Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.

Po wypadku przez cały dzień była nieprzytomna.

Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos.

W tym wypadku żaden pasażer nie zginął.

- Bei dem Unfall wurden keine Passagiere getötet.
- In dem Unfall starben keine Fahrgäste.

Autostrada była zamknięta z powodu poważnego wypadku.

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.

W tym wypadku wielu ludzi straciło życie.

Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben.

Czy ktoś był ranny w wypadku pociągu?

Wurde bei dem Zugunglück jemand verletzt?

Z powodu wypadku spóźniliśmy się pół godziny.

- Ein Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Ein Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.

Nigdy tu nie byłem od czasu wypadku.

Ich bin seit dem Zwischenfall nicht mehr hierher zurückgekommen.

Sądzimy, że przyczyną wypadku była wąska droga.

Wir denken, dass der Unfall durch die enge Straße verursacht wurde.

Joan złamała w tym wypadku lewą rękę.

Joan hat sich bei diesem Unfall die linke Hand gebrochen.

Mój brat został ranny w wypadku drogowym.

Mein Bruder wurde beim Verkehrsunfall verletzt.

Jeden z pracowników został ranny w wypadku.

- Ein Arbeiter hat sich bei einem Unfall verletzt.
- Eine Arbeiterin hat sich bei einem Unfall verletzt.

To cud, że nie zginął w tym wypadku.

Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht getötet wurde.

Ale w żadnym wypadku nie chciałbym podróżować samotnie.

Aber auf gar keinen Fall würde ich alleine verreisen.

W żadnym wypadku Tom nie chce się żenić.

Tom will in keinem Falle heiraten.

W żadnym wypadku, nie chciałem na ciebie wpływać.

Auf keinen Fall wollte ich dich beeinflussen.

Mój samochód został poważnie uszkodzony w tym wypadku.

Mein Auto wurde bei dem Unfall stark beschädigt.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

- Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
- Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

W razie nagłego wypadku skontaktuj się z moim agentem.

Im Notfall nehmen Sie Kontakt mit meinem Agenten auf.

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

Wir sollten immer einen Sicherheitsgurt tragen, für den Fall eines Unfalls.

Czy wiesz ile osób zginęło we wczorajszym wypadku samolotu?

Weißt du, wie viele Menschen bei dem gestrigen Flugzeugabsturz starben?

Czy to jest człowiek, którego żona zginęła w wypadku?

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?

On jest szczęśliwy, że żyje po tym swoim wypadku.

Er ist froh, nach seinem Unfall am Leben zu sein.

Nasi rodzice zginęli w wypadku samochodowym dziewięć lat temu.

- Unsere Eltern kamen bei einem Autounfall vor neun Jahren ums Leben.
- Unsere Eltern starben bei einem Autounfall vor neun Jahren.

Minęło sześć miesięcy, od kiedy autor zginął w wypadku.

Sechs Monate sind vergangen, seit der Autor bei einem Unfall ums Leben gekommen ist.

Tom już nigdy nie był taki sam po wypadku.

Tom war nach seinem Unfall nicht mehr derselbe.

Tom w żadnym wypadku nie jest powiązany z tą kradzieżą.

Tom hat auf keinen Fall einen Zusammenhang mit dem Raub.

Tom i trzej inni członkowie załogi zostali zranieni w wypadku.

Tom und drei andere Besatzungsmitglieder wurden bei dem Unfall verletzt.

Mam nadzieję, że żaden z nich nie ucierpiał w wypadku.

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

Rodzice Toma oboje zginęli w wypadku, kiedy był jeszcze małym dzieckiem.

- Toms Eltern starben, als er noch ein Kind war.
- Tom verlor seine Eltern, als er noch ein Kind war.

Jego żona jest w szpitalu, ponieważ została ranna w wypadku samochodowym.

Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt.

Opowiadał o tym wypadku zupełnie tak, jak gdyby widział go na własne oczy.

Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen.