Translation of "Czego" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Czego" in a sentence and their hungarian translations:

- Czego oni chcą?
- Czego chcą?

Mit akarnak?

- Czego dokładnie oczekiwałeś?
- Czego dokładnie oczekiwałaś?

Pontosan mire számítottál?

Czego chcemy a czego nie chcemy?

Mit akarunk és mit nem akarunk?

Czego wymaga?

Mi kell hozzá?

Czego potrzebujesz?

- Mire van szükséged?
- Mi kell neked?

Czego szukamy?

Mit keresünk?

Czego chcesz?

Mit akarsz?

Czego szukacie?

Mit kerestek?

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

- Mit szeretne tőlem?
- Mit akarsz tőlem?

Czego teraz chcesz?

Mit akarsz most?

Do czego zmierzasz?

Mire akarsz kilyukadni?

Czego się uczysz?

Mit tanulsz?

Wiem czego chcesz.

Tudom, hogy mit akarsz.

Wiesz, czego chcą?

Tudod, hogy mit akarnak?

Czego chcesz, Tom?

Mit szeretnél, Tom?

Wiem, czego brakuje.

Tudom, mi hiányzik.

Czego chciał Tom?

Mit akart Tom?

- Czego od nas chcesz?
- Czego Pan od nas chce?
- Czego Pani od nas chce?

Mit akarsz tőlünk?

- Nie ma czego się bać.
- Nie ma się czego bać.

Nincs mitől félni.

Nie wiedząc, czego szukamy.

amíg nem tudjuk mit keresünk.

Wiesz, czego chce Tom?

Tudod, hogy Tom mit akar?

Do czego to służy?

Ez meg mire való?

Czego boi się Tom?

Mitől fél Tamás?

Do czego to potrzebujesz?

- Minek ez neked?
- Miért kell ez neked?
- Minek kell ez neked?

Do czego mnie potrzebujesz?

- Mihez kellek?
- Mit igényelsz tőlem?
- Mit akarsz tőlem, mit csináljak?

Czego pan sobie życzy?

Mit parancsol?

Czego chce ten kot?

Mit akar a macska?

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

Itt van minden, ami kell.

To dokładnie to, czego chciałem.

Pontosan ez az, amit akartam.

Nie obchodzi mnie, czego chcesz.

Engem nem érdekel, hogy ön mit akar.

Z czego to jest zrobione?

Ez miből készült?

To jest skutek czego innego.

Ez valami másnak a következménye.

To jest to czego chcę.

- Ez az, ami nekem kell.
- Ez az, amit akarok.

To wszystko czego mi potrzeba.

Ez minden, amire szükségem van.

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?

Miért van bűntudatod azért, amit nem is te tettél?

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Minden megvan itt, amire egy hörcsögnek szüksége lehet.

Co to jest, czego ty chcesz?

Mi az, amit akarsz?

Tom nie wie, czego Mary szuka.

Tom nem tudja, hogy mit keres Mary.

Powiedz mi coś, czego nie wiem.

Olyat mondj, amit nem tudok.

Z czego jest zbudowany ten dom?

- Miből épült ez a ház?
- Miből van ez a ház?

Czy to to, czego chce Tom?

Ezt akarja Tom?

I jutro nie powiem czego innego.

Holnap sem mondok mást.

Wiem coś, czego ty nie wiesz.

- Tudok valamit, amit te nem.
- Olyat tudok, amit te nem.

„To jest to, czego szukałem!”, wykrzynął.

- - Pont ezt keresem! - kiáltott.
- - Pont ezt kerestem! -kiáltott.

Z czego aż 3 miliony są niechciane?

három millió a nem kívánt terhesség?

I za tym, czego się nie miało.

És az iránt, amid nem.

Nad czymś, czego do końca nie rozumiem,

valamivel, amit nem igazán értek,

Zastanawiam się, czego jeszcze może chcieć Tom.

Mit akarhat még Tomi?

Czy ty zawsze dostajesz tego, czego chcesz?

Te mindig megkapod azt, amit akarsz?

Nie mów mi, czego nie mogę robić.

Ne mondd meg nekem, hogy mit nem tehetek.

Czego jeszcze nie dostrzegam w otaczającym mnie świecie?

Mi mást nem tudok még a világról?

Czy to jest to czego Tom mógłby chcieć?

Ez az, amit Tom szeretne?

Nie potrzeba języka, by rozumieć, czego chce żebrak.

Nem kell ahhoz nyelv,hogy megértsük, mit akar egy koldus.

- Po co to jest?
- Do czego to jest?

- Ez mire jó?
- Ez mire van?

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

Amiről nem tudsz, az nem fáj.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

Nem gondolom, hogy a technológia mindennel ellát bennünket, amire szükségünk van.

Czy to jest to, czego Tom naprawdę by chciał?

Vajon ez az, amit Tomi tényleg szeretett volna?

- Widzisz do czego dążę?
- Rozumiesz o co mi chodzi?

Rájöttél már, hová akarok kilyukadni?

- Nie ma powodu do obaw.
- Nie ma się czego obawiać.

Nincs miért aggódni.

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Amerikának pontosan erre van szüksége.

Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.

Nem az a fontos, hogy melyik egyetemen végeztél, hanem az, hogy mit tanultál, amíg ott voltál.

Jedyne, czego zło potrzebuje, żeby zatriumfować to aby dobrzy ludzie nic nie robili.

Ahhoz, hogy a gonosz győzedelmeskedjék, elég, hogy a jó emberek ne tegyenek semmit.

- Co to znaczy?
- Co to oznacza?
- Od czego to jest skrót?
- Co to reprezentuje?

- Mit jelent ez?
- Ez mit jelent?