Translation of "Utrzymać" in German

0.009 sec.

Examples of using "Utrzymać" in a sentence and their german translations:

Ćwiczę, żeby utrzymać formę.

Ich trainiere, um in Form zu bleiben.

Pracowałem ciężko aby utrzymać moją rodzinę.

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

Będzie nam trudno utrzymać kierunek na dole.

Es wird schwierig sein, die Orientierung zu behalten, sobald wir unten sind.

Tom nie zarabia wystarczająco, żeby utrzymać rodzinę.

Tom verdient nicht genug, um seine Familie zu unterhalten.

Jego pensja jest zbyt mała, by utrzymać rodzinę.

Sein Lohn ist zu gering, um seine Familie zu unterstützen.

Nie byłem w stanie utrzymać się na nogach.

Ich bin nicht in der Lage, mich auf den Beinen zu halten.

Ten lód jest zbyt cienki, aby utrzymać twój ciężar.

Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.

Lód na jeziorze jest zbyt cienki, aby utrzymać twój ciężar.

Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.

To była beznadziejna próba, by całą sprawę utrzymać w tajemnicy.

Es war ein untauglicher Versuch, die Angelegenheit unter dem Deckel zu halten.

Był tak pijany, że nie mógł utrzymać się na nogach.

Er war so besoffen, dass er sich nicht auf den Beinen halten konnte.

Dobrą rzeczą jest to, że zostaniemy wysoko. Łatwiej będzie utrzymać kierunek.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

Trudno jest utrzymać rozmowę z kimś, kto mówi tylko „Tak” i „Nie”.

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

Ta skała jest bardzo śliska! Mam coraz mniej siły, by się tu utrzymać.

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

Jest o 20% cięższa od niego, więc dwoi się i troi, by ją utrzymać.

Sie wiegt 20 % mehr als er. Er braucht alle Kraft, um sie zu halten.