Translation of "Słowa" in German

0.010 sec.

Examples of using "Słowa" in a sentence and their german translations:

Słowa, słowa i więcej rzeczy.

Wörter, Wörter und noch mehr Wörter.

- Nie powiedziałeś ani słowa.
- Nie powiedziałaś ani słowa.

Du hast gar nichts gesagt.

Zniknął bez słowa.

Er verschwand, ohne ein Wort zu sagen.

Nie dotrzymałeś słowa.

- Du hast nicht Wort gehalten.
- Du hast dein Versprechen nicht gehalten.

Słowa wyrażają myśli.

Wörter drücken Gedanken aus.

Wyszła bez słowa.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Przemyślałem twoje słowa.

Ich habe über deine Worte nachgedacht.

Zawsze dotrzymuję słowa.

Ich halte meine Versprechen immer.

- Opuścił pokój bez słowa.
- Wyszedł z pokoju bez słowa.

- Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
- Er verließ wortlos das Zimmer.
- Er verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

- Nie powiedziałem ani jednego słowa.
- Nie powiedziałem żadnego słowa.

Ich habe kein einziges Wort gesagt.

Przytoczę słowa Mackie Majchra

Ich komme auf das zurück, was Mackie Messer

Nie odrzekł ani słowa.

Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.

On dotrzymuje danego słowa.

Er ist jemand, der seine Versprechen hält.

Jego słowa brzmią rozsądne.

- Seine Worte klingen vernünftig.
- Seine Worte hören sich vernünftig an.

Jego słowa wzbudziły wątpliwości.

Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.

Co sugerują jego słowa?

Was sollen seine Worte suggerieren?

Ona zawsze dotrzymuje słowa.

Sie hält immer ihr Wort.

Jego słowa były szczere.

Das Wort kam ihm von Herzen.

To nie są słowa.

Das sind keine Wörter.

Znasz słowa tej piosenki?

Kennst du den Text von diesem Lied?

Nie rozumiem tego słowa.

Ich verstehe dieses Wort nicht.

Słowa podróżują przez przestrzeń.

Worte fliegen bis ans Ende des Universums.

Jego słowa mnie zaskoczyły.

Seine Worte überraschten mich.

Słowa tego nie oddadzą.

Worte können es nicht beschreiben.

Nie znam słowa "niemożliwy".

Ich kenne das Wort "unmöglich" nicht.

Nie używaj tego słowa.

Benutze dieses Wort nicht.

Nie znam tego słowa.

Ich kenne das Wort nicht.

Nie mów ani słowa.

- Sprich kein Wort!
- Sag kein Wort.

Tom dobierał słowa ostrożnie.

Tom wählte seine Worte mit Bedacht.

Dzięki za ciepłe słowa.

Danke für die warmen Worte.

Nie mogła wymówić ani słowa.

- Sie brachte kein einziges Wort heraus.
- Sie bekam keinen Ton heraus.

Wziął jej słowa za pochlebstwo.

Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.

Ważne są czyny, nie słowa.

Nicht Worte zählen, sondern Taten!

Nie wolno łamać swego słowa.

Man darf nicht sein Wort brechen.

Jego słowa dały mi nadzieję.

Seine Worte gaben mir Hoffnung.

Czyny są głośniejsze niż słowa.

- Taten sagen mehr als Worte.
- Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

Poszukaj tego słowa w słowniku.

Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.

Jego słowa okazały się kłamstwem.

Was er gesagt hatte, entpuppte sich als Lüge.

Jego słowa okazały się prawdą.

Seine Worte erwiesen sich als wahr.

Te słowa są do nauczenia.

Diese Wörter sind zu lernen.

Ich słowa mają budować, nie niszczyć.

Seine Worte sollten Sie aufbauen, nicht runtermachen.

Pan Yoshida nigdy nie złamał słowa.

Herr Yoshida hat noch nie ein Versprechen gebrochen.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.

Jakie jest dokładne znaczenie tego słowa?

Was bedeutet das Wort genau?

Jej słowa okazały się być prawdą.

Ihre Worte entpuppten sich als wahr.

Często sprawdzam słowa w tamtym słowniku.

Ich schlage oft in dem Wörterbuch nach.

On nigdy nie złamałby danego słowa.

Er wäre der Letzte, der seine Versprechen bräche.

Słowa nie mogą wyrazić moich uczuć.

- Worte können meine Gefühle nicht beschreiben.
- Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln.

Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.

Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.

Nikt już nie używa tego słowa.

Das Wort benutzt keiner mehr.

Złożył obietnicę, ale nie dotrzymał słowa.

Er gab ein Versprechen, hielt sein Wort aber nicht.

- Działaj, nie gadaj.
- Czyny. Nie słowa.

Machen, nicht reden.

Nie wolno nam łamać danego słowa.

Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.

Nie znam ani słowa po francusku.

- Ich kann gar kein Französisch sprechen.
- Ich kann überhaupt kein Französisch sprechen.

Tak, oba słowa znaczą to samo.

Ja, beide Wörter haben dieselbe Bedeutung.

Tom wyszedł z pokoju bez słowa.

Tom verließ ohne ein Wort zu irgend jemandem den Raum.

Tom nie wypowiedział ani jednego słowa.

- Tom hat kein einziges Wort gesagt.
- Tom sagte kein einziges Wort.

Te słowa pojawią się na jego monitorze.

Die Worte würden auf seinem Computerbildschirm erscheinen.

Słowa nie są w stanie opisać piękna.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

- Dieses Wort ist nicht in meinem Wörterbuch.
- Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch.

Był piekielnie wkurzony, nie mógł wykrztusić słowa.

- Er war zu wütend zum Sprechen.
- Er war so wütend, dass er nicht sprechen konnte.

- To puste słowa.
- To jest mowa trawa.

Das sind nur leere Worte.

Nie miał pojęcia co znaczyły te słowa.

Er hatte keine Ahnung, was diese Worte bedeuteten.

Po prostu poszedłem do domu bez słowa.

Ich bin einfach, ohne etwas zu sagen, nach Hause gefahren.

Słowa nie mogą wyrazić moich prawdziwych uczuć.

Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken.

Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.

Meine eigenen Untersuchungen zeigten, dass die Wortwahl entscheidend ist.

Był człowiekiem kulturalnym w prawdziwym sensie tego słowa.

Er war im wahrsten Sinne des Wortes kultiviert.

Chyba nikt nie zwrócił uwagi na jego słowa.

Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.

Jego słowa nie idą w parze z czynami.

- Seine Worte entsprechen nicht seinen Taten.
- Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

Nie powinienem był używać słowa „hasło” jako hasła.

Ich hätte nicht das Wort „Passwort“ als mein Passwort verwenden sollen.

Pamiętam słowa tej piosenki, ale nie pamiętam melodii.

Ich weiß noch den Text des Liedes, aber an die Melodie kann ich mich nicht mehr erinnern.

Nie pamiętam znaczenia słowa, które wczoraj odszukałem w słowniku.

Ich kann mich nicht mehr an die Bedeutung des Wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.

Myślę, że nie mamy oddzielnego słowa na określenie tego.

Ich glaube nicht, dass wir ein besonderes Wort dafür haben.

Niektóre słowa pisze się inaczej, ale wymawia tak samo.

Manche Wörter werden gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Stell das Radio aus! Ich kann kein Wort von dem verstehen, was du sagst.

Nie zrozumiałem nawet jednego słowa, bo oni rozmawiali po chińsku.

Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

Moja siostra ma zwyczaj podkreślać podczas czytania słowa, których nie zna.

Meine Schwester hat die Angewohnheit, beim Lesen Wörter, welche sie nicht kennt, zu unterstreichen.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

Ich möchte nur ein Weilchen mit dir reden.

Osoby uczące się angielskiego często mylą ze sobą słowa "lie" oraz "lay".

Englischlernende verwechseln oft die Wörter 'lie' und 'lay'.

- Nie znam ani słowa po angielsku.
- Nie rozumiem angielskiego ani w ząb.

Ich kann überhaupt kein Englisch sprechen.

Pojedyncze przyciągające wzrok angielskie słowa takie jak walkie-talkie były chętnie przyjęte.

Einzelne auffallende englische Wörter wie Walkie-Talkie wurden freudig aufgenommen.

- To, co powiedział, dalekie było od prawdy.
- Jego słowa całkowicie mijały się z prawdą.

Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.

Ten, kto nie zna miłości do słowa, nie będzie w stanie stworzyć dobrego tekstu.

Wer es nicht kennt, die Sprache zu lieben, der kann nicht in der Lage sein, einen guten Text zu schreiben.

Uważam, że znam teraz te nowe słowa, których muszę się do jutra nauczyć. Przepytasz mnie?

Ich glaube ich kenne jetzt die neuen Wörter, die ich bis morgen lernen muss. Hörst du mich ab?

Kiedy rozmawiasz ze swoją mamą po szanghajsku, nie rozumiem ani słowa, więc nie mogę włączyć się do rozmowy.

Wenn du Shanghainesisch mit deiner Mutter sprichst, verstehe ich nur hier und da ein Wort, daher kann ich nicht in euer Gespräch einsteigen.