Translation of "Potrafię" in German

0.009 sec.

Examples of using "Potrafię" in a sentence and their german translations:

Potrafię to.

Ich kann das.

Potrafię śpiewać.

Ich kann singen.

Myślę, że potrafię.

Ich glaube, ich kann's.

Nie potrafię tańczyć.

Ich kann nicht tanzen.

Potrafię być miła.

Ich kann nett sein.

Potrafię prowadzić samochód.

Ich kann Auto fahren.

Potrafię zagrać Chopina.

Ich kann Chopin spielen.

Potrafię jeździć konno.

Ich kann reiten.

Potrafię być uprzejmy.

Ich kann höflich sein.

Nie potrafię gotować.

Ich kann nicht kochen.

Nie potrafię tego wyjaśnić.

Ich kann es nicht erklären.

Potrafię zrobić to sam.

Ich kann das alleine.

Nie potrafię ci pomóc.

- Ich kann dir nicht helfen.
- Ich kann Ihnen nicht helfen.
- Ich kann euch nicht helfen.

Potrafię jeździć na nartach.

Ich kann Ski fahren.

Potrafię przejrzeć twoje kłamstwa.

Ich kann deine Lügen durchschauen.

Nie potrafię przetłumaczyć tego zdania.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Nie potrafię o tym myśleć.

Ich kann darüber nicht nachdenken.

Nie potrafię tak szybko mówić.

Ich kann nicht so schnell reden.

Potrafię dobrze jeździć na nartach.

Ich kann gut Ski fahren.

Potrafię biegać szybciej niż Ken.

Ich kann schneller rennen als Ken.

Nie potrafię otworzyć tej butelki.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

Potrafię grać w piłkę nożną.

Ich kann Fußball spielen.

Ja również nie potrafię pływać.

Ich kann auch nicht schwimmen.

Nie potrafię sobie przypomnieć tekstu.

- Ich kann mich nicht an den Liedtext erinnern.
- Ich kann mich nicht an den Text erinnern.

Nie potrafię odróżnić żaby od ropuchy.

Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden.

Nie potrafię namierzyć cię w internecie.

Ich kann Ihre Internetpräsenz nicht ermitteln.

Nie potrafię znaleźć twojej strony domowej.

Ich kann deine Homepage nicht finden.

Nie potrafię ani pisać ani czytać.

Ich kann weder schreiben noch lesen.

Ja także nie potrafię tego wyjaśnić.

Ich kann es auch nicht erklären.

- Nie mogę wstać.
- Nie potrafię wstać.

Ich kann nicht aufstehen.

Dlaczego nie potrafię śpiewać tak jak oni?

Warum kann ich nicht wie die singen?

Ty potrafisz pływać, ale ja nie potrafię.

Du kannst schwimmen, aber ich kann nicht schwimmen.

Nie jestem pewien, czy potrafię to zrobić.

- Ich bin nicht sicher, dass ich es tun kann.
- Ich bin nicht sicher, ob ich es tun kann.

Nie potrafię wyjąć z palca tej drzazgi.

Ich bekomme diesen Splitter nicht aus meinem Finger.

Nie zawsze potrafię zrozumieć wszystko, co mówisz.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nie wiem czy potrafię to zrobić, ale spróbuję.

Ich weiß nicht, ob ich es schaffen kann, aber ich werde es versuchen.

Myślę, że nie potrafię tego zrobić bez niej.

Ich glaube nicht, dass ich das ohne sie hinkriege.

Myślę, że nie potrafię tego zrobić bez ciebie.

Ich glaube nicht, dass ich ohne dich dazu in der Lage bin.

Nie potrafię wymówić twojego nazwiska poprawnie go akcentując.

Ich kann deinen Nachnamen nicht richtig betont aussprechen.

Czasami nie potrafię się powstrzymać przed okazaniem emocji.

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

Nigdy nie twierdziłem, że potrafię mówić po francusku.

- Ich habe nie behauptet, Französisch zu können.
- Ich habe nie behauptet, dass ich Französisch spreche.

Nie potrafię znaleźć ani jednej luki w jego teorii.

- Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.
- Ich finde nicht einen Fehler in seiner Theorie.

- Nie mogę znieść tych obelg.
- Nie potrafię wytrzymać tych zniewag.

Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen.

- Często nie potrafię się zdecydować.
- Często nie umiem podjąć decyzji.

Ich habe oft die Qual der Wahl.

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.

- Mogę mówić w twoim języku.
- Potrafię mówić w Twoim języku.

Ich spreche deine Sprache.

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

- Ich kann es auch nicht erklären.
- Ich kann das auch nicht erklären.

„Potrafisz gotować?” – „Coś tam potrafię, ale nie gwarantuję, że będzie smaczne.”

„Kannst du kochen?“ - „Schon. Aber ich kann nicht garantieren, dass es auch schmeckt.“

- Mogę dotknąć ziemi całymi dłońmi bez zginania kolan.
- Potrafię na płasko przyłożyć obie dłonie do podłogi bez uginania kolan.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.