Translation of "Ich" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Ich" in a sentence and their portuguese translations:

- Zabiłem ich.
- Zabiłam ich.

Eu os matei.

Zatrzymaj ich.

- Detenha-nos.
- Detenham-nos.

Znasz ich?

Você os conhece?

Zabiłam ich.

Eu os matei.

Lubię ich wszystkich.

Eu gosto de todos eles.

Próbujemy ich pokonać.

- Estamos tentando derrotá-los.
- Estamos tentando derrotá-las.

Pozbądź się ich.

- Livre-se deles.
- Livre-se delas.

Czasami spotykamy ich.

- Às vezes nós nos encontramos com eles.
- Nós os vemos de vez em quando.

Mam ich wszystkich.

- Eu tenho todos eles.
- Eu tenho todas elas.

Tom ich lubi.

- Tom gosta deles.
- Tom gosta delas.

To ich dom.

Esta é a casa deles.

Nie znam ich.

- Não os conheço.
- Eu não os conheço.
- Eu não as conheço.
- Não as conheço.

Musimy ich poinformować.

Nós temos que informá-los.

On ich kocha.

- Ele os ama.
- Ele as ama.

Jest ich ponad 50.

São mais de 50.

Widziałem ich mnóstwo naokoło.

Já vi muitos por aqui.

Widziałem ich mnóstwo naokoło.

Já vi muitos por aqui.

ich setki tysięcy.

Centenas de milhares deles.

Za co ich karasz?

- Por que você está os punindo?
- Por que você está as punindo?
- Pelo que você os está punindo?
- Pelo que você as está punindo?

Tom jest ich liderem.

Tom é o líder deles.

Nie chcemy ich zranić.

- Não queremos machucá-las.
- Não queremos machucá-los.

To ich jedyny wybór.

Esta é a única escolha deles.

Dziewczyny jedzą ich kanapki.

As meninas estão comendo os seus sanduíches.

Ich ślub będzie jutro.

- O casamento deles será amanhã.
- O casamento deles vai ser amanhã.

ich wezwania zostały zignorowane

os pedidos não são atendidos.

- Znam ich.
- Znam je.

Eu os conheço.

Już ich nie potrzebuję.

- Eu não preciso mais deles.
- Eu não preciso mais delas.

To jest ich praca.

É o trabalho deles.

Nie możemy ich winić.

- Nós não podemos culpá-los.
- Nós não podemos culpá-las.

Bardzo ich oboje lubię.

Eu gosto muito de ambas.

Znalazła świetną metodę podnoszenia ich przyssawkami i delikatnego wyrzucania ich z legowiska.

e tem um método incrível de os apanhar com os tentáculos e, gentilmente, deitá-los fora da toca.

By użyć ich jako przynęty.

usá-las como isco,

By użyć ich jako przynęty.

usá-las como isco,

Dudnienie to ich tajny kod.

Estes sons são o seu código secreto.

Który kieruje się ich nawoływaniami.

... detetando as suas vocalizações.

Przy ich blasku można czytać.

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

To ostatni etap ich życia.

É o ato final da sua vida curta.

Ich jedyną siłą jest liczebność.

A sua única defesa é a vantagem numérica.

- Działasz według ich zasad. - Nie.

- Não, mas seguem as regras deles. - Não.

Wymyślać niesamowite metody ich zwodzenia.

... arranjar os métodos mais incríveis para os enganar.

Nie ma co ich przekonywać.

É um absurdo tentar persuadir eles.

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

- Lembro-me de tê-los encontrado nalgum lugar.
- Lembro-me de tê-las encontrado em algum lugar.

Wiem, gdzie możesz ich znaleźć.

Sei onde você pode encontrá-los.

Wszystkie ich tajemnice zostały ujawnione.

- Todos os seus segredos foram revelados.
- Todos os segredos deles foram revelados.
- Todos os segredos delas foram revelados.

Poprosiłem ich o naprawę samochodu.

- Eu pedi a eles para consertarem meu carro.
- Pedi-lhes que consertassem o meu carro.
- Pedi para eles consertarem o meu carro.

- Widziałem ich dwoje razem w kilku miejscach.
- Widziałem ich dwoje razem przy kilku okazjach.

Vi os dois juntos várias vezes.

Może stanowić też o ich sukcesie.

e talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

Ich dramatyczne przedstawienie jest doskonale skoordynowane.

Todo este espetáculo está sincronizado na perfeição.

Ich pigmenty absorbują szkodliwe światło ultrafioletowe

Os seus pigmentos absorvem as radiações letais do ultravioleta

Ale dziś ich droga jest zablokowana.

Mas, hoje, o seu caminho está bloqueado.

Wysokoczułe kamery odsłaniają ich sekretny świat.

As câmaras de filmagem noturna revelam o seu mundo secreto.

Wzrok nie pomoże mu ich złapać.

A visão não lhe permite apanhá-los.

Ich rozwód okazał się całkowitym zaskoczeniem.

O divórcio deles foi uma absoluta surpresa.

Nie mogłem sobie przypomnieć ich nazwisk.

Não consegui lembrar o nome deles.

Nie był skłonny wysłuchać ich narzekań.

Ele fez ouvidos surdos às reclamações deles.

Bardzo głośna muzyka przerwała ich konwersację.

Música em volume extremamente alto interrompeu-lhes a conversa.

Ostatecznie ich kłótnia zakończyła się remisem.

Seus argumentos eventualmente terminararam empatados.

Są ograniczone do używania ich defensywnie.

estão restritos a usá-los defensivamente.

Porównanie ich rozmiarów jest teraz wierne.

Nie mam kwalifikacji, by ich uczyć.

Sou completamente desqualificado para ensiná-los.

Nigdy nie zapomnę ich ciepłych rąk.

Eu nunca esquecerei das mãos calorosas deles.

Kapłan ogłosił ich mężem i żoną.

O sacerdote os declarou marido e mulher.

Bardziej boję się ich niż ciebie.

Tenho mais medo deles do que de vocês.

Razem będziemy słuchały ich nowej płyty.

- Vamos ouvir juntos o novo disco deles.
- Nós estamos indo ouvir o novo disco delas juntos.

Ostrzeżenie to jasny kolor na ich plecach.

No dorso, tem cores vivas que indicam que é venenosa.

Skorpiony mają cienką warstwę pokrywającą ich egzoszkielet,

Os escorpiões têm uma camada fina sobre o exoesqueleto,

Pomimo zimna ich zapasy jedzenia nie zamarzły.

Apesar do frio, as suas provisões não gelaram.

To jedna z ich ostatnich wspólnych kąpieli.

Esta será uma das últimas vezes que nadam juntos.

Na przyspieszonym nagraniu widać ich zabójczy sekret.

Se acelerarmos as imagens, revelamos o seu segredo letal.

Zabiera wszystko, co wpadnie w ich łapy.

Levam tudo o que estiver disponível.

To duet między parami umacniający ich więzi.

É um dueto entre pares para fortalecer o seu elo.

Nazywaliśmy ich „konfiskatorami” i nimi właśnie byli.

Chamámos-lhes "expropriações" e era isso que eram.

Ma 2000 przyssawek i używa ich niezależnie.

Tem 2000 ventosas e usa-as todas de forma independente.

Nie dotyczy to nawet ich własnego zdrowia.

não é nem pela própria saúde.

- Jeszcze ich nie ma.
- Jeszcze nie przyszli.

Eles ainda não estão aqui.

To nie jest nasz samochód, tylko ich.

Este não é o nosso carro, é o seu.

Jeżeli nie lubisz komputerów, nie używaj ich!

Se você não gosta de computador, não o use!

Każdego dnia przedstawiamy ich na Live Your Legend,

e cadastramos pessoas assim todo dia no Live Your Legend.

Z czasem ich wykopy zostawiają te ogromne doły.

com o tempo, as escavações deixam covas enormes.

Jest ich tu mnóstwo wzdłuż całej linii brzegowej.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

Sądzono, że o zachodzie słońca ich aktywność ustaje.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

Jest doświadczona, to ich największa nadzieja na zdobycz.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Ich wymagania wobec matki rosną wraz z nimi.

À medida que crescem, exigem mais da progenitora.

Część hibernuje, a ich ciała zużywają minimum energii.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Ich okres rozrodczy często przypada na czas pełni.

Muitas sincronizam a sua reprodução com a lua cheia.

Ich sumujące się siły grawitacji tworzą pływ syzygijny,

A sua força gravítica combinada cria marés

Ale jest problem. Spodziewa się ich krogulec czarnołbisty.

Mas há um problema. Os gaviões de Cooper sabem que vêm.

Teraz ich bezpieczeństwo zależy od słuchu i węchu.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

A nasze nocne kamery pokazują ich nowe zachowanie.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

Nie można osądzać ludzi na podstawie ich nazwiska.

Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.

Niektórzy robią się nerwowi, kiedy się ich krytykuje.

Algumas pessoas ficam nervosas ao receberem uma crítica.

Ostrzegała ich, żeby się wycofali, ale oni nie zrozumieli.

Foi um aviso para se afastarem, mas não perceberam a mensagem.

Jeśli mają wielkie kleszcze, to one są ich bronią.

Se tiverem pinças grandes, são essas as armas que têm.

Warstwa odblaskowa w ich oczach wzmacnia niewielką ilość światła.

Têm uma camada refletora nos olhos que capta a pouca luz existente.

Światło podczerwone, niewidoczne dla małp, odsłania ich wysokie siedliska.

A luz infravermelha, que os macacos não veem, revela os seus abrigos.

Ich węch jest sto razy bardziej czuły od naszego.

O seu olfato é provavelmente 700 vezes mais apurado do que o do ser humano.