Translation of "Tyłu" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tyłu" in a sentence and their french translations:

Wystrzela z tyłu.

Elle sort par derrière.

Krok do tyłu.

- Recule !
- Reculez !

Spójrz do tyłu!

Regarde en arrière !

Patrz do tyłu!

- Regarde en arrière !
- Regarde derrière !

Trochę do tyłu!

Reviens un peu !

Przewróciła się do tyłu.

Il est tombé en arrière.

- Zakradł się do niej od tyłu.
- Podkradł się do niej od tyłu.

- Il se faufila furtivement derrière elle.
- Il s'est faufilé furtivement derrière elle.

Proszę się odsunąć do tyłu.

- Veuillez reculer.
- Recule, s'il te plaît.

Podkradłem się do niej od tyłu.

- Je me suis dissimulé derrière elle.
- Je me suis approché d'elle en cachette, par derrière.

Podkradła się do mnie od tyłu.

- Elle s'approcha furtivement de moi, par derrière.
- Elle s'est approchée furtivement de moi, par derrière.
- Elle s'approcha de moi, par derrière, sans faire de bruit.
- Elle s'est approchée de moi, par derrière, sans faire de bruit.

Podkradł się do niego od tyłu.

Il s'approcha de lui par derrière, en se dissimulant.

On ma oczy z tyłu głowy.

Il a des yeux derrière la tête.

Po prostu nie lubię zostawać z tyłu.

Je n'aime simplement pas qu'on me laisse à la traîne.

Możemy się wtulić na przykład tu z tyłu.

On peut se caler derrière.

Możemy się wtulić na przykład tu z tyłu.

On peut se caler derrière.

Widzicie ten mały worek z jadem z tyłu?

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Spójrzcie. Widzicie ten mały worek z jadem z tyłu?

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Myślałem, że powiedziałem ci, żebyś się trzymał z tyłu.

- Je pensais t'avoir dit de rester en arrière.
- Je pensais vous avoir dit de rester en arrière.

Nie trzyma ramion do tyłu, na wypadek, gdyby musiała się wycofać.

Elle ne garde pas ses bras en arrière pour pouvoir s'échapper.

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. On ne les voit pas.

I postępowałaś w kierunku od prawej do lewej - pisanie K do tyłu,

et que vous avez continué de droite en allant vers la gauche – vous avez écrit le K à l'envers,

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?