Translation of "Szkoda" in French

0.007 sec.

Examples of using "Szkoda" in a sentence and their french translations:

Szkoda...

- Quel dommage !
- Tant pis !
- Dommage !

Jaka szkoda...

- Quel dommage !
- Dommage !
- Quel malheur !

Jaka szkoda!

Quel malheur !

To szkoda.

- C'est honteux.
- C'est une honte.

Wielka szkoda.

Quelle honte !

- Niestety!
- Szkoda!

- Quel dommage !
- Dommage !

Szkoda, gdy ktoś umiera.

C'est dommage quand quelqu'un meurt.

Szkoda, że próbowałeś pomóc.

- J'aurais aimé que tu ne tentes pas de rendre service.
- J'aurais aimé que vous ne tentiez pas de rendre service.

Szkoda, że musisz iść.

J'aimerais que tu n'aies pas à y aller.

Szkoda, że nie jestem ptakiem.

Je souhaiterais être un oiseau.

Szkoda, że nie znam francuskiego.

J'aimerais savoir parler français.

Szkoda, że nie mam samochodu.

J'aimerais avoir une voiture.

Szkoda, że z nią nie pojechałem.

J'aimerais avoir pu venir avec elle.

Szkoda, że z nami nie poszedłeś.

- Je souhaitais que tu fusses venu avec nous.
- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.

Szkoda, że Mary nie ma poczucia humoru.

C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour.

Szkoda, że to się nie dzieje częściej.

J'aimerais que ça se produise plus souvent.

Szkoda, że on nie ma poczucia humoru.

Il est dommage qu'il n'ait aucun sens de l'humour.

Szkoda, że ten piosenkarz umarł tak młodo.

Dommage que le chanteur soit mort aussi jeune.

Szkoda, że opowiedziałeś o tym mojej matce.

J'aurais aimé que tu ne racontes pas cette histoire à ma mère.

Szkoda, że nie mam dobrego francuskiego słownika.

J'aimerais avoir un bon dictionnaire de français.

Szkoda siedzieć w domu przy takim słońcu.

Il y a trop de soleil pour rester à l'intérieur.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

C'est dommage que vous ne pouvez pas venir à la fête.

Szkoda, że nie może przyjść na przyjęcie.

C'est dommage qu'elle ne puisse pas venir à la fête.

Jaka szkoda, że ona nie może przyjść!

Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir !

Szkoda, że przegapiłem szansę spotkania się z nią.

Je regrette de n'avoir pu la rencontrer.

Szkoda, że nie pozwoliłeś mi jechać swoim autem.

J'aurais aimé que tu me laisses prendre ta voiture.

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

Je voudrais pouvoir remonter dans le temps.

"Paul leży dziś chory w łóżku." "Jaka szkoda!"

« Paul est cloué au lit aujourd'hui. » « C'est dommage. »

Szkoda, że wtedy nie opowiedziałeś mi tej całej historii.

Si seulement tu m'avais raconté toute l'histoire à l'époque !

Czuję się taki mądry... Szkoda że to tylko uczucie.

Je me sens intelligent... Dommage... Ce n'est qu'une impression...

Szkoda, że nie można kupować cudów, tak jak się kupuje ziemniaki.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

- Szkoda, że zmarnowałem czas na czytanie tego.
- Nie powinienem był marnować czasu na czytanie tego.

Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça.

- Szkoda, że nie śpiewam tak dobrze jak Tom.
- Chciałbym śpiewać tak dobrze jak Tom.
- Żałuję, że nie umiem śpiewać tak dobrze jak Tom.

J'aimerais pouvoir chanter aussi bien que Tom.