Examples of using "Szkoda" in a sentence and their french translations:
- Quel dommage !
- Tant pis !
- Dommage !
- Quel dommage !
- Dommage !
- Quel malheur !
Quel malheur !
- C'est honteux.
- C'est une honte.
Quelle honte !
- Quel dommage !
- Dommage !
C'est dommage quand quelqu'un meurt.
- J'aurais aimé que tu ne tentes pas de rendre service.
- J'aurais aimé que vous ne tentiez pas de rendre service.
J'aimerais que tu n'aies pas à y aller.
Je souhaiterais être un oiseau.
J'aimerais savoir parler français.
J'aimerais avoir une voiture.
J'aimerais avoir pu venir avec elle.
- Je souhaitais que tu fusses venu avec nous.
- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour.
J'aimerais que ça se produise plus souvent.
Il est dommage qu'il n'ait aucun sens de l'humour.
Dommage que le chanteur soit mort aussi jeune.
J'aurais aimé que tu ne racontes pas cette histoire à ma mère.
J'aimerais avoir un bon dictionnaire de français.
Il y a trop de soleil pour rester à l'intérieur.
C'est dommage que vous ne pouvez pas venir à la fête.
C'est dommage qu'elle ne puisse pas venir à la fête.
Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir !
Je regrette de n'avoir pu la rencontrer.
J'aurais aimé que tu me laisses prendre ta voiture.
Je voudrais pouvoir remonter dans le temps.
« Paul est cloué au lit aujourd'hui. » « C'est dommage. »
Si seulement tu m'avais raconté toute l'histoire à l'époque !
Je me sens intelligent... Dommage... Ce n'est qu'une impression...
C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.
Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça.
J'aimerais pouvoir chanter aussi bien que Tom.