Translation of "Niestety" in French

0.014 sec.

Examples of using "Niestety" in a sentence and their french translations:

- Niestety!
- Szkoda!

- Quel dommage !
- Dommage !

Niestety nie.

Je crains que non.

Niestety, to prawda.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.
- Je suis désolé, mais c'est la vérité.

Niestety to prawda.

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.

To niestety prawda.

C'est malheureusement vrai.

Niestety, niczym niebezpieczny opiat,

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Niestety nie mieliśmy pieniędzy.

Seul l'argent était rare.

Niestety, raport jest prawdziwy.

Malheureusement, le compte-rendu est vrai.

To jest niestety prawda.

C'est malheureusement vrai.

Niestety, wszystko robimy na opak.

Bizarrement, on fait les choses à l'envers.

Niestety w naszym systemie edukacyjnym

Malheureusement, notre système scolaire --

Niestety fakty są przeciwko wam.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

Niestety złamał nogę w wypadku.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Niestety, ta plotka jest prawdziwa.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Niestety, nie mam dziś czasu.

- Malheureusement, je ne dispose pas du temps aujourd'hui.
- Malheureusement, je n'ai pas de temps aujourd'hui.

Niestety nie mogę tego powiedzieć.

Je ne peux malheureusement pas dire ça.

Niestety to nie takie proste.

Malheureusement, ce n'est pas si simple.

Zupa jest niestety tylko letnia.

La soupe n'est malheureusement que tiède.

Niestety, kalorie zużyte przez samice fok

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

Niestety nie zdążyłem na jego wystąpienie.

Malheureusement je ne suis pas arrivé à l'heure pour son discours.

Niestety ojca nie ma w domu.

- Malheureusement, mon père n'est pas à la maison.
- Malheureusement, mon père n'est pas chez lui.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

Malheureusement cette phrase est complètement incompréhensible.

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

Niestety lasy są często wycinane pod rolę,

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

Niestety, ta katastrofa zniszczyła ten cenny lek.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Niestety, ta katastrofa zniszczyła ten cenny lek.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Niestety ten poeta umarł w młodym wieku.

Malheureusement le poète est mort jeune.

Niestety, mam już plany na ten dzień.

Malheureusement, j'ai déjà quelque chose de prévu ce jour-là.

Niestety nie mam dziś ze sobą pieniędzy.

Malheureusement, je n'ai pas d'argent aujourd'hui avec moi.

Niestety, brak mu środków na kampanię prezydencką.

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

Niestety wiele tych krawędzi jest ostrych jak brzytwa.

Le problème, c'est que les bords… sont tranchants.

Z powodu choroby niestety nie mogłem dziś przyjść.

À cause de ma maladie, je n'ai pu te rendre visite.

Niestety, Apple nie udziela gwarancji na przypadkowe uszkodzenia.

Malheureusement, la garantie d'Apple ne couvre pas les dommages accidentels.

Dziewczyna niestety nie ma prawie nic do jedzenia.

La fille n'a malheureusement presque rien à manger.

Niestety w tej chwili nie mam pod ręką pańskiej aplikacji.

Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment.

Niestety, twój projekt jest zbyt drogi, by móc go wprowadzić.

Malheureusement votre projet est trop coûteux pour pouvoir le présenter.

Zdecydowanie coś tam lśni. Niestety helikopter nie będzie mógł tu wylądować.

Il y a quelque chose en bas. Ça brille. Le problème, c'est que l'hélico ne pourra pas atterrir.

Jego nowa przyjaciółka wydaje się atrakcyjna, ale ona niestety jest bardzo głupia.

- Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête à manger du foin.
- Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête comme ses pieds.

Niestety, muszę pana rozczarować. nie mam ochoty brać udziału w tej dyskusji.

J'ai peur que je vais devoir vous décevoir. Je n'ai pas envie de participer à la discussion.

- Obawiam się, że musisz nauczyć się żyć z bólem.
- Niestety, musisz nauczyć się znosić ból.

Je crains que tu ne doives apprendre à supporter cette douleur.

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.