Translation of "Czegoś" in French

0.006 sec.

Examples of using "Czegoś" in a sentence and their french translations:

- Szukasz czegoś?
- Czy czegoś szukasz?

- Est-ce que tu cherches quelque chose ?
- Cherchez-vous quelque chose ?
- Cherches-tu quelque chose ?
- Tu cherches quelque chose ?

Czegoś brakuje.

Quelque chose manque.

Potrzebujesz czegoś?

- As-tu besoin de quoi que ce soit ?
- Avez-vous besoin de quoi que ce soit ?
- Tu as besoin de quelque chose?

Zapomniałem czegoś.

J'ai oublié quelque chose.

Chcemy czegoś nowego.

Nous voulons quelque chose de nouveau.

Napijesz się czegoś?

- Tu bois quelque chose ?
- Tu bois quelque chose ?

Tom szuka czegoś.

Tom cherche quelque chose.

Czy potrzebujesz czegoś?

- Tu veux quelque chose ?
- Veux-tu quelque chose ?
- Voulez-vous quelque chose ?
- Veux-tu quelque chose ?

Każdy czegoś chce.

Tout le monde veut quelque chose.

Tom czegoś potrzebuje.

- Tom a besoin de quelque chose.
- Tom a besoin d'un truc.

Czy czegoś brakuje?

- Quoi que ce soit manque-t-il ?
- Y a-t-il quoi que ce soit qui manque ?

Złap się czegoś.

Accroche-toi à quelque chose.

Chcę czegoś lepszego.

- Je veux quelque chose de mieux.
- Je veux quelque chose de meilleur.

- Nigdy nie zrobiłbym czegoś takiego.
- Nigdy nie zrobiłabym czegoś takiego.

Je ne ferais jamais une chose pareille.

- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałem.
- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałam.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.

Zacznijmy od czegoś prostego

OK, commençons simplement

Można się czegoś nauczyć.

Je peux apprendre d'elle.

Nie ma czegoś tańszego?

- Avez-vous quelque chose de moins cher ?
- As-tu quelque chose de moins cher ?

Jest zajęty robieniem czegoś.

Il est occupé à faire quelque chose.

Chciałbyś się czegoś napić?

Tu veux boire quelque chose ?

Chcę spróbować czegoś nowego.

- Je veux tenter quelque chose de nouveau.
- Je veux essayer quelque chose de nouveau.

Czy ktoś czegoś potrzebuje?

Quiconque a-t-il besoin de quoi que ce soit ?

Chcesz czegoś do picia?

Veux-tu quelque chose à boire ?

Potrzebuję czegoś do jedzenia.

J'ai besoin de trouver quelque chose à manger.

Potrzebuję czegoś dla dorosłego.

J'ai besoin de quelque chose pour adulte.

Chcę się czegoś napić.

Je veux boire quelque chose.

Chciałbym się czegoś napić.

Je veux boire quelque chose maintenant.

Chcesz posłuchać czegoś zabawnego?

Tu veux écouter quelque chose de marrant ?

Mógłbym się czegoś napić.

- J'aurais bien besoin d'un verre.
- Je ne dirais pas non à un verre.

Nigdy nie widziałem czegoś takiego.

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

Chciałbym napić się czegoś gorącego.

Je voudrais boire quelque chose de chaud.

Chciałbym się przydać do czegoś.

J'aimerais me rendre utile.

Znoszenie czegoś może być nieznośne.

Supporter peut être insupportable.

Nie napije się pan czegoś?

N'avez-vous pas soif ?

On potrzebuje czegoś do picia.

Il lui faut quelque chose à boire.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Jamais je n'ai vu quoi que ce soit de tel.

Nie mogę powiedzieć czegoś przeciwnego.

Je ne peux pas dire le contraire.

Czy ty się czegoś boisz?

Est-ce que tu as peur de quelque chose ?

- Japończyk nigdy by nie zrobił czegoś takiego.
- Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

Może orzechów wiewiórki czy czegoś podobnego.

des noix d'écureuil, ce genre de choses.

Te drzwi lepią się od czegoś.

Quelque chose fait adhérer la porte.

- Spróbujmy coś.
- Spróbujmy czegoś.
- Wypróbujmy coś.

- Essayons quelque chose !
- Tentons quelque chose !
- Essayons quelque chose.

Nigdy nie widziałem czegoś tak pięknego.

Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

La chance, ça n'existe pas.

Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

Szukałem czegoś, ale nie mogłem znaleźć.

Je cherchais quelque chose, mais je n'ai pu le trouver.

Nie ma czegoś takiego jak przypadek.

Il n'y a pas de hasard.

Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je croyais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

Vous devez parer à l'imprévu,

Na rzecz czegoś postrzeganego jako nieszkodliwe przestępstwo.

mais qu'il était un petit criminel.

Ilekroć do mnie przychodzi, zawsze czegoś zapomina.

Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.

To może być początek czegoś naprawdę wielkiego.

Cela pourrait-il être le début de quelque chose d'énorme ?

Nie ma takiego czegoś jak dobry stereotyp.

Il n'existe pas de bon stéréotype.

Mój komputer powinien się przydać do czegoś.

Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.

Zadzwoń do mnie, jak się czegoś dowiesz.

Appelez-moi si vous découvrez quelque chose.

Do czegoś, co ja nazywam trzema cichymi rewolucjami.

à ce que j'appelle trois révolutions silencieuses.

Potrzebujemy czegoś więcej niż samych danych z radaru:

nous avons besoin de quelque chose qui dépasse les données de télédétection.

I czujesz, że jesteś u progu czegoś niezwykłego.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

On jest dżentelmenem. Nie mógł powiedzieć czegoś takiego.

C'est un gentleman, il ne peut avoir dit une telle chose.

- Napijesz się czegoś?
- Masz ochotę na coś mocniejszego?

- Un verre vous dirait ?
- Un verre te dirait ?

Proszę zadawać pytania, jeśli czegoś państwo nie rozumieją.

N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.

Jestem głodny, pójdę więc poszukać czegoś do jedzenia.

J'ai faim, donc je vais chercher quelque chose à manger.

Bo w naszym społeczeństwie, uczy się nas czegoś innego,

parce que notre société nous dit le contraire,

Powiedzenie ci czegoś bolesnego zajmie mi tylko 3 sekundy,

Il ne me faut que 3 secondes pour vous dire quelque chose de décourageant

Ale bez czegoś takiego jak majtki mogę się obejść.

Mais mon caleçon, je peux m'en passer.

Jak tylko się czegoś dowiemy, skontaktujemy się z nim.

Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.

- Czy mógłbym zostawić wiadomość?
- Mogę prosić o przekazanie czegoś?

Puis-je laisser un message ?

Wnuki są dowodem, że dzieci do czegoś się przydają.

Les petits-enfants prouvent qu'il n'est pas inutile d'avoir des enfants.

- Czy coś opuściłem?
- Czy nie opuściłem czegoś jak dotąd?

Ai-je manqué quelque chose ?

Gdybym o tym wiedział, nie powiedziałbym jej czegoś takiego.

Si je l'avais su, je ne lui aurais jamais dit de telles choses.

- Potrzebuję czegoś do jedzenia.
- Muszę zdobyć coś do jedzenia.

J'ai besoin de trouver quelque chose à manger.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Soit j'utilise cette corde, je l'attache quelque part et je fais du rappel.

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Alors, on mange ce qu'on a ? Ou on essaie de se trouver un mets plus copieux ?

To najlepsze, co można powiedzieć komuś, kto próbuje się czegoś nauczyć.

C'est cela la meilleure chose à dire à celui qui essaie d'apprendre quelque chose.

- Nie ma czegoś takiego jak darmowy posiłek.
- Za wszystko trzeba płacić.

On ne rase pas gratis.

Jeśli nie zdobędziemy szybko czegoś do jedzenia, wszyscy umrzemy z głodu.

Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger rapidement, nous allons tous mourir de faim.

- Ja po prostu się do tego nie nadaję.
- Zwyczajnie nie mam tego czegoś.

Je n'ai simplement pas le cran.

Nie możesz od kogoś wymagać czegoś, co jest dla niego niemożliwe do zrobienia.

On ne peut exiger de quiconque ce qu'il lui est impossible de faire.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

- Szukałem w szafie czegoś, co mógłbym na siebie włożyć.
- Rozglądałem się w szafie za jakimś ubraniem.

- Je regardai dans mon placard pour quelque chose à me mettre.
- J'ai regardé dans mon placard pour quelque chose à me mettre.

- Nie zmusisz mnie do zrobienia czegoś, czego nie chcę zrobić.
- Nie dam się zmusić do zrobienia niczego wbrew mojej woli.

Pas question d'être poussé à faire quelque chose que je ne veux pas faire.