Translation of "Ani" in French

0.017 sec.

Examples of using "Ani" in a sentence and their french translations:

Ani jeden, ani drugi.

Ni une chose ni l'autre.

Nie mam ani czasu, ani pieniędzy.

- Je n'ai ni le temps ni l'argent.
- Je n'ai ni temps ni argent.

Nie potrafi ani czytać, ani pisać.

Il ne sait ni lire ni écrire.

Nie jestem ani ateńczykiem, ani Grekiem.

Je ne suis ni un Athénien, ni un Grec.

Nie mam ani brata ani siostry.

Je n'ai ni frère ni sœur.

Nie potrafię ani pisać ani czytać.

Je ne peux ni écrire, ni lire.

Nie lubię ani herbaty, ani kawy.

Je n'aime ni le thé, ni le café.

Ani slowa!

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

Ona nie jest ani bogata, ani sławna.

Elle n'est ni riche, ni connue.

Nie lubi ani baseball'u, ani piłki nożnej.

Il n'aime ni le baseball ni le football.

Nie żyje ani jego matka, ani ojciec.

- Son père, tout autant que sa mère, est mort.
- Son père et sa mère sont tous deux morts.

On nie ma ani Boga, ani ojczyzny.

Il n'a ni dieu ni patrie.

Ani on, ani ona nie śpiewa dobrze.

Ni elle, ni lui, ne chante bien.

On nie potrafi ani czytać, ani pisać.

Il ne sait ni lire ni écrire.

Ani nie mogę iść, ani nie chcę.

Je ne peux pas y aller, ni ne le veux.

Ani radość ani smutek nie trwają wiecznie.

Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.

Tom nie lubi ani piwa, ani wina.

- Tom n'aime ni la bière ni le vin.
- Tom n'aime pas la bière ou le vin.

On nie szanuje ani Boga, ani człowieka.

Il ne respecte ni dieu ni homme.

Ona nie lubi ani węży, ani matematyki.

Elle n'aime ni les serpents ni les mathématiques.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Je ne sais parler ni français ni allemand.

Teraz jest odpowiednie; ani za ciężkie, ani za lekkie.

C'est bien, là ; ni trop lourd ni trop léger.

On nie jest ani za, ani przeciwko temu planowi.

Il n'est ni pour ni contre ce plan.

Tom nie mówi ani po francusku, ani po angielsku.

Tom ne parle ni français ni anglais.

Nie mogłem znaleźć ojca ani w domu, ani w ogrodzie.

Je n'ai trouvé mon père ni dans sa chambre ni dans le jardin.

Nigdy nie kłam, ani dla przyjemności, ani z powodu strachu.

Ne mens jamais, ni pour rire, ni par peur.

Nie znalazłem ojca ani w jego pokoju, ani w ogrodzie.

Je n'ai trouvé mon père ni dans sa chambre ni dans le jardin.

Ona nie znała ani jego adresu ani jego numeru telefonu.

Elle ne connaissait ni son adresse, ni son numéro de téléphone.

Nie odrzekł ani słowa.

Il ne répondit jamais un mot.

Matematyczna prawda nie jest ani łatwa, ani skomplikowana; po prostu jest.

Une vérité mathématique n'est ni simple ni compliquée, elle est.

- Nie znam ani słowa po angielsku.
- Nie rozumiem angielskiego ani w ząb.

Je ne sais pas du tout parler anglais.

To nie gdybanie ani teoria.

Et ce n'est pas qu'une conjoncture, qu'une théorie.

Nie tworzę tonów ani rytmów,

Je ne crée pas des tons ou des rythmes.

Nie zmarnuj ani ziarnka ryżu!

Ne gaspille pas un seul grain de riz !

Nie mam pieniędzy ani przyjaciół.

Je n'ai ni argent ni amis.

- Nic nie mów!
- Ani slowa!

Ne dis rien !

Nie pochwalam tego ani nie potępiam.

Et je ne l'encourage pas plus que je la condamne.

Nie było galaktyk, gwiazd ani planet.

Il n'y a pas de galaxies, il n'y a pas d'étoiles, il n'y a pas de planètes.

ani inna rzecz w ludzkim życiu

peut-être aucun autre objet de la vie humaine,

Nie mając pieniędzy, domu ani rodziny,

N'ayant plus d'argent, plus de foyer ni de famille,

ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

''Rozumiesz?'' ''Ja nie rozumiem ani trochę.''

« Comprends-tu ? » « Je ne comprends pas du tout. »

Nie dam ci ani grosza więcej.

- Je ne te donnerai pas davantage d'argent.
- Je ne vous donnerai pas davantage d'argent.

Nie zatrzymała się ani jedna taksówka.

- Aucun taxi ne s'arrêta.
- Aucun taxi ne s'est arrêté.
- Pas même un seul taxi ne s'est arrêté.

Nie potrzebuję ciebie ani nikogo innego.

- Je n'ai pas besoin de vous ni de quiconque d'autre.
- Je n'ai pas besoin de toi ni de quiconque d'autre.

Nie ma już Boga ani Buddy.

Il n'y a aucun Dieu et aucun Bouddha.

Nie znam ani słowa po francusku.

- Je ne parle pas français du tout.
- Je ne parle pas du tout français.

Tom nie odezwał się ani słowem.

- Tom ne dit mot.
- Tom n'a pas dit un mot.

Nasze mózgi nie są zepsute ani zniszczone,

Nos cerveaux ne sont pas grillés ou endommagés.

Te spotkania nie mają końca - ani sensu.

- Ces réunions sont interminables et infructueuses.
- Ces réunions sont interminables et n'aboutissent à rien.

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

- Ne dis mot à personne.
- Ne dites mot à personne.
- Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
- Ne dites pas un mot à qui que ce soit.

Nie rozumiem ani trochę o czym mówisz.

Je n'entends rien à ce que tu dis.

Nie umiem zatańczyć ani jednego kroku salsy.

Je ne sais pas danser un pas de salsa.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.
- Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.

Babcia ani trochę nie zmieniła trybu życia.

Ma grand-mère n'a jamais changé de style de vie.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że wygram.

Je n'ai jamais imaginé un instant que je gagnerais.

On ma skłonność do patrzenia na wszystko z punktu widzenia praktyczności, a nie jest ani skąpy, ani ekstrawagancki.

Il a tendance à considérer toute chose sous un angle pratique et n'est ni avare ni prodigue.

Ani nie zdawała sobie sprawy, że będzie sprzedana.

ni qu'elle serait vendue.

Brak mięśni nie pozbawił ich siły ani zwinności.

Le manque de muscles n'a pas entravé leur force ou leur agilité.

Nigdy nie było dobrej wojny, ani złego pokoju.

Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix.

Tej nocy nie było widać ani jednej gwiazdy.

Cette nuit même pas une étoile n'est visible.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

A tak w ogóle, to w tym pokoju nie ma ani klimatyzacji ani ogrzewania. Wszystko, co jest, to wachlarz.

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou rien de tel. Il n'y a qu'un éventail.

Dzieci nie znają ani przeszłego ani przyszłego czasu i - co ledwie może się zdarzyć dorosłym - one cieszą się teraźniejszością.

Les enfants ne connaissent ni le passé, ni l'avenir - ce qui est à peine le cas chez les adultes - ils jouissent du présent.

Przez co Zachód się nie zmienił ani nie dostosował.

et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

Nie potrafię znaleźć ani jednej luki w jego teorii.

Je ne peux trouver absolument aucune faille dans sa théorie.

Godzilla nigdy nie niszczy pałacu cesarskiego ani billboardów sponsorów.

Jamais, au grand jamais, Godzilla ne détruira le Palais Impérial ni les panneaux d'affichage des entreprises sponsors.

Postęp nie jest magiczną siłą ani dialektyką, która nas unosi.

Le progrès n'est pas une force mystique qui nous élève toujours plus haut.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

Nie mam ani trochę poczucia humoru, nie rozumiem nawet emotikon.

Je n'ai aucun sens de l'humour, je ne comprends même pas les émoticônes.

Drzemka ani kawa nie wchodziły w grę, więc było naprawdę ciężko.

Pas de sieste, ni de caféine : ils vivent tous un mauvais moment.

Nie ma matki ani ojca, którzy by ją uczyli. Jest sama.

Elle n'a pas de parents pour la guider. Elle est seule.

- Nie było tam żywej duszy.
- Nie było ani jednej żywej duszy.

Il n'y avait pas âme qui vive.

- Nie czytałem ani jednej z jego powieści.
- Nie czytałem żadnej jego powieści.

Je n'ai lu aucun de ses romans.

Ani przez chwilę nie marzyłem, że będę mógł spotykać tylu sławnych ludzi.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais en mesure de rencontrer tant de personnalités.

Ani przez chwilę nie przypuszczałem, że mój blogi stanie się taki sławny.

Je n'ai jamais imaginé un moment que mon journal en ligne deviendrait si populaire.

Ani przez chwilę nie przypuszczałem, że nie zdążymy do domu przed burzą.

Je n'ai jamais imaginé que nous n'arriverions pas à la maison avant que la tempête ne frappe.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.

- Większość nie była w stanie czytać ani pisać.
- Większość nie umiała czytać i pisać.

La plupart étaient incapables de lire ou d'écrire.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Gatunkiem, który przeżywa, nie jest gatunek najmocniejszy ani najbardziej inteligentny, ale ten, który najlepiej reaguje na zmiany.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

Kiedy rozmawiasz ze swoją mamą po szanghajsku, nie rozumiem ani słowa, więc nie mogę włączyć się do rozmowy.

Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.

- Nie jem miesa, ryb, owocow morza i bulionow pochodzenia zwierzecego.
- Nie jem mięsa, ryb, owoców morza, ani bulionów pochodzenia zwierzęcego.

Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni de bouillon d'origine animale.