Translation of "Potrafię" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Potrafię" in a sentence and their russian translations:

Potrafię to.

Могу.

Potrafię śpiewać.

Я умею петь.

Myślę, że potrafię.

- Я думаю, что я могу.
- Думаю, смогу.
- Думаю, могу.

Nie potrafię tańczyć.

Я не умею танцевать.

Potrafię prowadzić samochód.

Я умею водить машину.

Potrafię jeździć konno.

Я умею ездить верхом.

Nie potrafię gotować.

Я не умею готовить.

Nie potrafię tego wyjaśnić.

- Не могу объяснить этого.
- Я не могу этого объяснить.
- Я не могу это объяснить.

Nie potrafię ci pomóc.

- Я не могу вам помочь.
- Я не могу помочь тебе.
- Я не могу тебе помочь.

Potrafię zrobić to sam.

- Я сам могу это сделать.
- Я сама могу это сделать.

Potrafię jeździć na nartach.

Я умею кататься на лыжах.

Nie potrafię zrozumieć jego powieści.

Его роман мне непонятен.

Nie potrafię przetłumaczyć tego zdania.

Я не могу перевести это предложение.

Nie potrafię o tym myśleć.

Я не могу об этом думать.

Potrafię dobrze jeździć na nartach.

Я хорошо умею кататься на лыжах.

Nie potrafię otworzyć tej butelki.

- Я не могу открыть эту бутылку.
- У меня не получается открыть эту бутылку.

Potrafię rozwiązać ten problem samemu.

Я сам могу решить эту проблему.

Nie potrafię obsłużyć tej maszyny.

Я не могу использовать эту машину.

Potrafię biegać szybciej niż Ken.

- Я могу бегать быстрее, чем Кен.
- Я могу бежать быстрее, чем Кен.

Potrafię grać w piłkę nożną.

Я умею играть в футбол.

Oczywiście, potrafię prowadzić samochód bardzo dobrze.

Конечно же я хороший водитель.

Nie potrafię odróżnić żaby od ropuchy.

Я не могу отличить жабу от лягушки.

Nie potrafię podnieść tak ciężkiego samochodu.

Не могу поднять такой тяжелый автомобиль.

Nie potrafię ani pisać ani czytać.

Я не умею ни читать, ни писать.

Dlaczego nie potrafię śpiewać tak jak oni?

Почему я не могу петь так же, как они?

Nie jestem pewien, czy potrafię to zrobić.

Я не уверен, что смогу это сделать.

Nie byłem pewien, czy potrafię to zrobić.

Я сомневался в моей способности сделать это.

Postaram się to zrobić najszybciej jak potrafię.

Я постараюсь сделать это как можно скорее.

Potrafię czytać od kiedy skończyłem sześć lat.

- Я умею читать с шести лет.
- Я умею читать с шестилетнего возраста.

Nie potrafię wytrzymać bez klimatyzacji w lecie.

Я не могу обойтись летом без кондиционера.

Nie potrafię się uczyć z pustym żołądkiem.

У меня не получается заниматься на пустой желудок.

Potrafię wykonywać obliczenia matematyczne jeśli mam kalkulator.

Я могу считать только при наличии калькулятора.

Nie potrafię wyobrazić sobie jej grającej na pianinie.

Не могу представить её играющей на пианино.

Myślę, że nie potrafię tego zrobić bez niej.

Не думаю, что могу сделать это без неё.

Myślę, że nie potrafię tego zrobić bez niego.

Не думаю, что могу сделать это без него.

Myślę, że nie potrafię tego zrobić bez ciebie.

- Не думаю, что смогу сделать это без тебя.
- Не думаю, что смогу сделать это без вас.

Czasami nie potrafię się powstrzymać przed okazaniem emocji.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

Nigdy nie twierdziłem, że potrafię mówić po francusku.

Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.

Nie potrafię znaleźć pracy, która by mi odpowiadała.

Я не могу найти работу по душе.

Nie potrafię znaleźć ani jednej luki w jego teorii.

Я не могу найти ни одного изъяна в его теории.

Nie potrafię nawet zagotować wody, a co dopiero upiec indyka.

Я даже воды не могу вскипятить, не говоря уж о том, чтобы поджарить индюшку.

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

Я могу печатать по 50 слов в минуту.

- Mogę mówić w twoim języku.
- Potrafię mówić w Twoim języku.

Я могу говорить на твоём языке.

Bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.

только потому, что очень долго ей занимаюсь.

„Potrafisz gotować?” – „Coś tam potrafię, ale nie gwarantuję, że będzie smaczne.”

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».

- Nie wiem, jak mogę załadować zdjęcie.
- Nie potrafię wrzucić zdjęcia na stronę.

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

Zły jestem na siebie, że nie potrafię zerwać z jedzeniem fast foodów.

Ненавижу себя за отсутствие силы воли бросить фаст-фуд.

- Mogę dotknąć ziemi całymi dłońmi bez zginania kolan.
- Potrafię na płasko przyłożyć obie dłonie do podłogi bez uginania kolan.

- Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей.
- Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук.