Translation of "Oczywiste" in English

0.004 sec.

Examples of using "Oczywiste" in a sentence and their english translations:

To oczywiste.

It's abundantly clear.

To chyba oczywiste.

Sure.

Zagrożenia są oczywiste.

The dangers are obvious.

To oczywiste, że skłamałeś.

- It's evident that you told a lie.
- It's obvious that you told a lie.
- It's obvious you told a lie.

To oczywiste, że kłamał.

It's obvious that he lied.

Nie jest to oczywiste?

Isn't that obvious?

To nie jest oczywiste.

It isn't obvious.

Oczywiste jest, że jest szczęśliwa.

It goes without saying that she is happy.

Przyjąłem jego członkowstwo za oczywiste.

I took it for granted that he would become a member.

Oczywiste jest, że rzuci pracę.

I am certain that he will quit his job.

Oczywiste jest, że popełnił błąd.

It is evident that he has made a mistake.

Oczywiste jest, że jest winien.

It is clear that he is guilty.

Ten system ma oczywiste wady.

This system has obvious defects.

Nic mnie nie obchodzisz, to oczywiste,

I care nothing 'bout you, and that's evident,

To zbyt oczywiste, nie potrzeba dowodu.

It's so obvious we don't need proof.

To oczywiste, dlaczego cię boli brzuch.

It's obvious why your stomach hurts.

To oczywiste, że ona jest chora.

It's obvious that she's sick.

Oczywiste jest, że on ma rację.

Needless to say, he is right.

Dla wszystkich było oczywiste, że jest zmęczony.

- It was obvious to everybody that he was tired.
- It was obvious to everyone he was tired.
- It was obvious to everybody he was tired.

To, że on dotrzyma obietnicy, jest oczywiste.

It goes without saying that he keeps his promise.

To oczywiste, że nie przyjmie tej propozycji.

It would be reasonable for him to reject that proposal.

Dla każdego jest oczywiste, że się zakochał.

It's evident to everybody that he's in love.

Oczywiste jest, że każdy musi przestrzegać prawa.

It goes without saying that every one is bound to obey the law.

Wyniki były oczywiste na pierwszy rzut oka.

The result was clear at a glance.

To oczywiste, skąd się wziął twój ból brzucha.

It's obvious why you have a stomachache.

Myślę że jest na to bardziej oczywiste wytłumaczenie.

I think there is a more obvious explanation.

To oczywiste, że on jest w niej zakochany.

It's obvious that he's in love with her.

Było dla mnie oczywiste, że mu się uda.

I was convinced he would succeed.

Oczywiste jest, że nie można żyć bez powietrza.

It is clear that we cannot live without air.

Oczywiste jest, że wysiłek jest kluczem do sukcesu.

It goes without saying that diligence is the key to success.

Tom nie jest specjalistą od uzależnień, to oczywiste.

Tom isn't an addiction specialist, it's obvious.

Oczywiste jest, że wszyscy musimy przestrzegać zasad ruchu drogowego.

It goes without saying that we must all observe traffic signals.

Nie wiem, jak to udowodnić, ponieważ to zbyt oczywiste!

I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!

Ale jest oczywiste, że kształty krajów są teraz zniekształcone.

but it’s obvious that the country shapes are now stretched.

To dla mnie oczywiste, że ona do nas dołączy.

I take it for granted that she will join us.

Było dla mnie oczywiste, że ona się ze mną zgodzi.

I took it for granted that she would agree with me.

Oczywiste jest, że ona nie miała z tym nic wspólnego.

It was clear that she was not concerned with the matter.

To oczywiste, że nikt go nie lubi. On jest zbyt wredny.

It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.

Szybko stało się oczywiste, że Tom niezbyt dobrze rozumie po francusku.

- It quickly became obvious that Tom couldn't understand very much French.
- It quickly became obvious Tom couldn't understand very much French.

Już kiedy miał 11 lat, było oczywiste, że jeśli nic się nie zmieni,

At just 11 years old, I could already see that, if nothing else changed,

Teraz jest dla nas oczywiste, że nie powinniśmy byli palić śmieci tak blisko domu.

- In retrospect, it may seem obvious that we shouldn't have been burning our trash so close to our house.
- In retrospect, it may seem obvious we shouldn't have been burning our trash so close to our house.