Translation of "Których" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Których" in a sentence and their arabic translations:

Których nazywamy ich kuzynami.

ولنقل أنهم أبناء عمومتهم.

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

من الصعب أن تنسوها،

...trudnych sytuacji, w których się znaleźliśmy,

والظروف الصعبة التي واجهتنا،

A których głos reżim chce uciszyć.

والذين سُرقت أصواتهم من قبل النظام،

Ludzi, których identyfikujemy jako potomków niewolników

الأشخاص الذين نربطهم بأحفاد العبيد،

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

ثمّة العديد من الكلمات التي لا أفهمها.

Niż introwertyków, których uważa się za świrów.

ونحن بصراحة ننظر للأشخاص الانطوائيين على أنهم أشخاص غريبون.

Których nie widać często w Kanadzie, skąd pochodzę.

التي لا تراها بشكل دائم بكندا، حيث أتيت.

W których można doszukać się cech zdrowego związku;

والتي قامت بتحديد ملامح العلاقة الناجحة

Miasta, w których się mieszka i tak dalej.

والمدن التي تعيش بها إلخ.

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

لديكم كل هذه النقاط المثيرة للاهتمام التي تجعلكم تذهبون إليها:

Ale jako towary, rzeczy, na których można zarobić.

بل على أنهم سلع، أشياء يمكن جني المال من خلالها.

Odpowiadanie na pytania, których inni nigdy nie usłyszą,

يجيب عن أسئلة الناس ويواجهها

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

‫وقادتنا إلى أحد الكائنات ‬ ‫التي كنا نبحث عنها.‬

I pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

‫وساعدتني في العثور على اثنين ‬ ‫من الكائنات التي كنا نبحث عنها.‬

Płatności mobilne, o których tyle się ostatnio mówi,

لأن الأمر الذي نتحدث عنه جميعاً، الدفع عبر الهاتف المحمول،

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

‫وفي بعض الأماكن،‬ ‫تكون هي المهيمنة.‬

Istnieją libijskie targi niewolników, na których sprzedaje się człowieka

ثم هناك أسواق النخاسة الليبية التي تبيع أشخاص

Na podstawie których podejmuje się decyzje i przydziela zasoby,

تلك التي نستخدمها في اتخاذ القرارات وتجميع المصادر،

Dwie rzeczy, o których zawsze będę pamiętać w dziczy.

‫ثمة شيئان يجب أن أتذكرهما ‬ ‫عندما أذهب إلى البرية.‬

Ta mapa pokazuje kraje, w których nastąpił dramatyczny wzrost

تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

‫إلى الأماكن النائية‬ ‫التي لا يمكن بلوغها بأي طريق آخر.‬

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على الكائنات ‬ ‫الثلاثة التي كنا نبحث عنها.‬

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

كانت لتزداد تلك الصفات، وهو ما لست عليه اليوم، كنت سأصبح كذلك لو أنّني لم أعش

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على اثنين ‬ ‫من الكائنات التي كنا نبحث عنها.‬

Legioniści Cezara zostali zmiażdżeni i ściśnięci przez dławiki, z których przyszli.

تم تحطيم جيوش قيصر والضغط عليهم من خلال نقاط الاختناق التي أتوا منها

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

‫لقد اتخذت بعض القرارات الحكيمة اليوم.‬ ‫ووجدنا أحد الكائنات  التي كنا نبحث عنها.‬

Gdy Rzymianie maszerowali przez Cassivellaunus terytoria, w których gęsto ukryłby swoją armię

وبينما سار الرومان في أراضي كاسيفيلونوس، كان سيخفي جيشه في

W La Teja, El Cerro, w ubogich dzielnicach, w których pracowaliśmy społecznie.

في "لا تيخا"، "إل تشيرو"، الأحياء المتواضعة، العمال والاشتراكيون.

Na plecach i ramionach mężczyzn, których po godzinach walki ugięły się kolana.

ضد ظهور وأكتاف الرجال الذين كانت التوت ركبتهم بعد ساعات من القتال.

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

‫دخول المنجم كان قراراً حكيماً.‬ ‫وجدنا أحد الكائنات التي كنا نبحث عنها،‬

Był opuszczonym obozem, który był teraz okupowany przez napierających na Pompejańczyków, których poszerzyli

هناك معسكر مهجور اصبح محتلًا الآن من قبل مهاجمين بومبيين الذين توسعوا

Tak ogromny i jednocześnie tak mały, drobiny życia, których możemy dotknąć i które umiemy pojąć,

شاسع وضئيل على حد سواء، ذرّة الحياة التي يمكننا تخيّلها ولمسها