Translation of "Ludzi" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Ludzi" in a sentence and their arabic translations:

To nie pistolety zabijają ludzi. Ludzie zabijają ludzi.

الأسلحة النارية ليست من يقتل البشر. البشر هم من يقتل البشر.

46 milionów ludzi.

46 مليون شخص.

Zmuszają ludzi do pracy.

تقوم بإجبار أشخاص على العمل لديهم.

Policja podejrzewała zniewolenie ludzi

كانت الشرطة قلقة من أن يكون هؤلاء الأشخاص مستعبدين

Stanowią wyobrażenia innych ludzi.

هو افتراضات الناس من حولك

Jest miejscem spotkań ludzi.

الميدان هو مكان حيث يلتقي فيه الناس.

Kolejne miejsce dla ludzi.

مكان آخر من أجل الناس.

Zobaczymy ludzi używających patyków,

نرى الناس يستخدمون الأعواد،

Wiecznie zapominam imiona ludzi.

دائما ما أنسى أسماء النّاس.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

- يعتقد الكثيرون أني مجنون.
- معظم الناس يظنون أني مجنون.

Wielu ludzi zna pojęcie galaktyki,

العديد من الناس يعلمون كلمة "مجرة" - هذا جيد -

Musimy nauczyć ludzi, szczególnie młodych,

علينا أن نثقف الناس، خاصةً اليافعين منهم

Był przyjaźnie nastawiony do ludzi

‫كان لطيفاً جداً وودوداً مع البشر،‬

Wiem, że złamało wielu ludzi.

‫لقد قضت على الكثير من الناس.‬

Kraju ponad dziesięciu milionów ludzi,

هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة

Ale los i wola ludzi

ولكن من أجل مصير وبإرادة شعبي،

Wielu ludzi przestaje wierzyć komukolwiek,

لدرجة توقف الكثيرين عن تصديق أي أحد تمامًا

Czy ludzi wykonujących pracę fizyczną.

أو الأشخاص الذين يؤدون العمل اليدوي.

Nie oceniaj ludzi po wyglądzie.

- يجب عليكَ أن لا تحكم علىَ شخص من مظهرهُ.
- يجب عليكِ أن لا تحكمىِِ علىَ شخص من مظهرهُ.

W wypadku zginęło dużo ludzi.

مات الكثير من الناس في هذا الحادث.

By zadowolić ludzi, którzy mu płacili,

لجعل الناس تدفع لها بسعادة

Spada to na nas, ludzi kreatywnych,

لذلك يقع الأمر على عاتقنا نحن الأشخاص الخلاقين

Wiem, że miliard ludzi dzisiaj głoduje.

أعلمُ أن هناك مليار إنسان جائع اليوم.

Zarówno dla zwierząt jak i ludzi,

للحيوان والإنسان على السواء،

A czasami, w obronie swoich ludzi,

ودفاعًا عن مجتمعهن،

Jeśli zapytamy ludzi, co ilustruje miłość,

إذا سألنا الناس ما هي الصورة التي يربطونها بالحب،

Tylko w Indiach 5000 ludzi rocznie.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

Wydobywa z ludzi to, co najcenniejsze,

فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص،

Jest to również miejsce dla ludzi,

وكان هذا المبنى الذي سيدوم لفترة طويلة

Słyszeliśmy, że przenosili ludzi z Argentyny

سمعنا أنّهم أحضروا أناساً من "الأرجنتين"

I miliony ludzi korzystających z tego.

و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.

Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi.

لقد رأيت فريقاً قد تحول بسبب التدريب.

Więc zamieniłam te domy na ludzi.

لذا حوَّلنا البيوت إلى أشخاص.

Setki tysięcy ludzi wyszły na ulice.

بدأت مئات الآلاف من الحشود بالتجمع في الشوارع

ludzi, którzy podnosili nas na duchu

الأشخاص الذين رفعوا معنوياتنا،

ludzi, których identyfikujemy jako potomków niewolników

الأشخاص الذين نربطهم بأحفاد العبيد،

Dużo ludzi wzięło udział w maratonie.

شارك الكثير من الناس في الماراثون.

Ona powinna częściej słuchać innych ludzi.

ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر.

Głód zabił ponad 36 milionów ludzi

فقد قتلت المجاعة أكثر من 36 مليون شخص.

Tylko taki całkiem zaniedbany przez ludzi.

جرب العثور على واحدة متجاهله بظلم من قبل الغير،

Dotykającym 350 milionów ludzi na całym świecie.

ويصيب 350 مليون شخص.

Musimy uczyć ludzi bycia w zdrowych związkach.

أنه يجب أن نعلّم الأشخاص كيف يحصلون عللى علاقة ناجحة

W tym roku milion ludzi popełni samobójstwo.

أعلمُ أن هذا العام، سوف ينتحر مليون شخص.

Ryzyko dotyczy ludzi starszych we wszystkich populacjach,

يعد كبار السن من جميع السكان في خطر،

Jednakże dla ogromnej liczby 46 milionów ludzi

على أي حال، 46 مليون شخص والذي هو عدد هائل،

Inwencja twórcza nie dotyczy określonej grupy ludzi.

لا يقتصر الإبداع على مجموعة محددة من الأشخاص.

To optymalna temperatura w przypadku większości ludzi.

سيكون هذا مثاليًا للنوم لمعظم الناس.

Dziś jest to mniej niż 10% ludzi.

أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه.

To 1,25 miliarda ludzi wychodzących z ubóstwa,

هذا يعني مليار وريع المليار إنسان يتركون الفقر ورائهم

Ataki na ludzi psują opinię wielkim kotom.

‫الهجمات على البشر‬ ‫أساءت إلى سمعة هذا القط الكبير.‬

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

‫الآن،‬ ‫حين يكون الناس في فرشهم...‬

Tysiące ludzi zginęło w czasie gorączki złota.

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

Większość ludzi nie wie o tym planie.

معظم الناس لا يعرفون عن الخطة.

Możliwość nauczenia ludzi, jak być w zdrowym związku,

لذا الطرق التي حاولنا تثقيف الناس بها حول كيفية الحصول على علاقة ناجحة

Wielu ludzi tonie, bo mają odruch nabierania powietrza.

‫يغرق الكثير من الناس‬ ‫لإصابتهم باللهاث اللا إرادي.‬

Ośmiornica żyjąca w niewoli umie rozpoznawać poszczególnych ludzi.

أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.

Niewielu ludzi wierzyło, że gepardy polują po zmroku.

‫اعتقد قليل من الناس‬ ‫أن الفهود يمكنها الصيد ليلًا.‬

Pomruki o niskiej częstotliwości, niektóre niesłyszalne dla ludzi,

‫استخدام قعقعتها منخفضة التردد،‬ ‫التي أحيانًا لانخفاضها لا يسمعها البشر،‬

Doświadczenie uczy, że nie uczy ono ludzi niczego.

نتعلم من الخبرة أن الناس لا يتعلمون أبدًا من الخبرة.

Ale większość ludzi nie ma pojęcia, jak go stworzyć,

ولكن معظم الأشخاص لا يعرفون كيف يحصلون على واحدة

Ale wiele ludzi w depresji nigdy się nie unosi.

وهناك أيضاً من لا يكون لديهم أي انفعال على الإطلاق.

Zabiły one więcej ludzi niż jakikolwiek inny gatunek węży.

‫يقول إنها مسؤولة عن عدد وفيات بشرية‬ ‫أكثر من أي صنف أفاعي آخر في العالم،‬

Tak wielu ludzi, którzy byli socjalistami, emigrowało do kapitalizmu.

الكثيرون ممن كانوا اشتراكيين، هاجروا إلى الرأسمالية.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

Ale co to ma wspólnego z pracą tych ludzi?

لكن ما علاقة الأمر بعمل هؤلاء الأشخاص؟

Na tym pokazie zabieram ludzi na każdym poziomie widzenia

في هذا العرض، أخذت أشخاصًا بمستويات رؤية مختلفة

Od tamtego czasu, stworzyliśmy wiele innych miejsc dla ludzi.

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

Każdego roku setki ludzi zbiera te skarby z głębin.

‫كل عام، مئات الناس يأتون‬ ‫لجمع هذه الكنوز من الأعماق.‬

Ale uważam, że ból i cierpienie uczą ludzi więcej

لكنّ الإنسان يتعلّم من الألم والمعاناة

To jest siedem miliardów ludzi, którzy żyją na świecie.

هناك سبعة مليارات نسمة يعيشون في العالم.

Wyprowadził swoich ludzi z lasu w kierunku pędzący angielski.

قاد رجاله إلى خارج الغابة ونحو الإنجليز المندفعين.

Poznałem ludzi, którzy byli pewnie najlepszymi tropicielami na świecie.

‫ثم قابلت هؤلاء الرجال‬ ‫الذين كانوا على الأرجح‬ ‫من أفضل مقتفي الآثار في العالم.‬

Po dziesięciu rundach to ponad dwa tysiące chorych ludzi.

بعد عشرة دورات، يصبح هذا أكثر من الفي شخص.

W New Delhi zanieczyszczenie powietrza zagraża zdrowiu milionów ludzi.

نيودلهي ، تلوث الهواء يعرض الملايين من الناس للخطر.

A wielu ludzi jest narażonych na jego stosunkowo wysoki poziom.

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

Ja tylko przetwarzam je tak, by były słyszalne dla ludzi.

وإنما جعلتهم في متناول مسامعنا نحن البشر.

A około 120 ludzi zostało rannych na przestrzeni siedmiu lat.

‫وحوالي 120 شخصاً جرحوا من قبل الفهود‬ ‫في السنوات الـ7 الأخيرة.‬

Osobniki w miastach są aktywne nocą, bo wolą unikać ludzi.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

Eksperci twierdzą, że choć stonoga bywa agresywna, nie poluje na ludzi.

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

Historia mówi o „pożerającym ludzi lamparcie z Rudraprayag”, który w XIX wieku

‫يذكر التاريخ "فهد (رودرابرايغ) آكل البشر"،‬ ‫ضال من القرن الـ19‬

Które mogły, nie budząc podejrzeń, wjechać do Pando z pokaźną grupą ludzi.

إلى "باندو" من دون إثارة الشكوك مع عدد كبير من الأشخاص.

Na tym, co możemy zrobić dla innych ludzi i uczynić świat lepszym.

على الأشياء التي نساعد بها الناس وجعل العالم مكانًا أفضل.

Skupia swoje wysiłki na edukacji, zapobieganiu konfliktom i lokalizowaniu kotów w siedliskach ludzi.

‫تُركّز جهوده على الدراسة،‬ ‫منع الصراع وتعقب القطط الهائمة‬ ‫في المساحات البشرية.‬

Mimo to Baldwin zachęcał swoich ludzi, przeklinając będzie walczył u ich boku do końca.

ومع ذلك، حث بالدوين رجاله، وأقسم أنه سيقاتل إلى جانبهم حتى النهاية.

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Ale od 20 do 30% ludzi którzy uzyskali pozytywny wynik testu na Covid-19 wymagają hospitalizacji.

لكن 20% إلى حتى 30% من الأشخاص المصابين بكوفيد-19 يحتاجون ذالك