Translation of "Strane" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Strane" in a sentence and their turkish translations:

- Hai molte idee strane.
- Tu hai molte idee strane.
- Ha molte idee strane.
- Lei ha molte idee strane.
- Avete molte idee strane.
- Voi avete molte idee strane.
- Hai molte strane idee.
- Tu hai molte strane idee.
- Ha molte strane idee.
- Lei ha molte strane idee.
- Avete molte strane idee.
- Voi avete molte strane idee.

Birçok tuhaf fikirlerin var.

- Ha strane idee.
- Lui ha strane idee.
- Ha delle strane idee.
- Lui ha delle strane idee.

Onun garip fikirleri vardır.

- Ha strane idee.
- Lui ha strane idee.

Onun tuhaf fikirleri var.

- Le tue idee sono strane.
- Le sue idee sono strane.
- Le vostre idee sono strane.

Fikirleriniz tuhaf.

- Stai indossando delle calze strane.
- Sta indossando delle calze strane.
- State indossando delle calze strane.

Garip çoraplar giyiyorsun.

- Le cose sono diventate strane.
- Le cose diventarono strane.

İşler garipleşti.

- Sono strani.
- Loro sono strani.
- Sono strane.
- Loro sono strane.

Onlar tuhaflar.

- Ci racconta delle storie strane.
- Lui ci racconta delle storie strane.

O bize tuhaf hikayeler anlatır.

- Ci sono voci strane in giro.
- Ci sono delle voci strane in giro.

Gemide garip söylentiler var.

Tom crede in strane cose.

Tom tuhaf şeylere inanır.

Lui ha delle strane abitudini.

Tuhaf alışkanlıkları var.

Tom ha delle idee strane.

Tom'un garip fikirleri var.

Tom ha troppe idee strane.

Tom'unbir sürügarip fikirleri var.

Tom ha molte idee strane.

Tom'un bir sürü garip fikirleri var.

Le persone qui sono strane.

- Burada insanlar bir garip.
- Buranın insanları tuhaftır.
- Buranın insanı acayiptir.

- Sono molto strani.
- Loro sono molto strani.
- Sono molto strane.
- Loro sono molto strane.

Onlar çok garip.

- Una volta ogni tanto dice cose strane.
- Una volta ogni tanto lui dice cose strane.

O zaman zaman tuhaf şeyler söyler.

- Una volta ogni tanto dice cose strane.
- Una volta ogni tanto lei dice cose strane.

O ara sıra tuhaf şeyler anlatır.

Iniziai a scoprire delle cose strane.

bazı garip şeyleri keşfetmeye başladım.

Le ragazze sono strane a volte.

Kızlar bazen gariptir.

- Sono successe delle strane cose durante il suo compleanno.
- Successero delle strane cose durante il suo compleanno.

Onun doğum gününde tuhaf şeyler oldu.

Alcuni simboli hanno strane cose in comune.

Bazı semboller ürkütücü şekilde ortak özelliklere sahip.

Trovo le sue opinioni strane ma interessanti.

Onun görüşlerini tuhaf ama ilginç buluyorum.

- Che strano!
- Che strana!
- Che strani!
- Che strane!

Ne kadar garip!

Ma più spesso, di strane domande che cercano risposta:

Ama çoğunlukla, cevaplara meydan okuyan komik sorularla:

Mary aveva delle strane voglie di cibo quando era incinta.

Meryem hamileyken tuhaf aşermeleri olmuştu biraz.

Tom mangia spesso delle cose che le altre persone considerano strane.

Tom sık sık diğer insanların tuhaf olarak düşündüğü şeyleri yer.

- La gente di Madrid è strana.
- Le persone di Madrid sono strane.

Madritli insanlar tuhaftır.

- È strano.
- Sei strano.
- Tu sei strano.
- Sei strana.
- Tu sei strana.
- Lei è strano.
- È strana.
- Lei è strana.
- Siete strani.
- Voi siete strani.
- Siete strane.
- Voi siete strane.

Sen tuhafsın.

Più fa freddo e più strane sono le creature che visitano le nostre città.

Hava soğudukça... ...şehirlerimizi ziyaret eden yaratıklar iyice tuhaflaşır.

- È così strano.
- È così strana.
- Sei così strano.
- Sei così strana.
- Tu sei così strano.
- Tu sei così strana.
- Lei è così strana.
- Lei è così strano.
- Siete così strani.
- Voi siete così strani.
- Siete così strane.
- Voi siete così strane.

Çok garipsin.

- Sei strano - mi piaci.
- Sei strana - mi piaci.
- È strano - mi piace.
- È strana - mi piace.
- Siete strani - mi piacete.
- Siete strane - mi piacete.

Sen garipsin - Senden hoşlanıyorum.

- Eri sempre così strano?
- Tu eri sempre così strano?
- Era sempre così strano?
- Lei era sempre così strano?
- Tu eri sempre così strana?
- Eri sempre così strana?
- Era sempre così strana?
- Lei era sempre così strana?
- Eravate sempre così strani?
- Voi eravate sempre così strani?
- Eravate sempre così strane?
- Voi eravate sempre così strane?

Siz her zaman bu kadar garip miydiniz?

- Eri sempre un po' strano.
- Tu eri sempre un po' strana.
- Eri sempre un po' strana.
- Tu eri sempre un po' strano.
- Era sempre un po' strano.
- Lei era sempre un po' strano.
- Era sempre un po' strana.
- Lei era sempre un po' strana.
- Eravate sempre un po' strani.
- Voi eravate sempre un po' strani.
- Eravate sempre un po' strane.
- Voi eravate sempre un po' strane.

Sen hep biraz gariptin.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.