Translation of "Prendiamo" in Turkish

0.036 sec.

Examples of using "Prendiamo" in a sentence and their turkish translations:

- Prendiamo quello.
- Prendiamo quella.

Şunu alalım.

- Lo prendiamo personalmente.
- Noi lo prendiamo personalmente.
- La prendiamo personalmente.
- Noi la prendiamo personalmente.

Üstümüze alınıyoruz.

- Prendiamo un autobus.
- Prendiamo un bus.

Haydi otobüse binelim.

- Prendiamo la metropolitana.
- Prendiamo la metro.

Metroya binelim.

- Prendiamo il tuo cappotto.
- Prendiamo il suo cappotto.
- Prendiamo il vostro cappotto.

Paltonu alalım.

- Prendiamo ordini telefonici.
- Noi prendiamo ordini telefonici.

Biz telefon siparişleri alırız.

- Prendiamo qualcosa da bere.
- Prendiamo un drink.

Bir içki alalım.

- Lo prendiamo seriamente.
- Noi lo prendiamo seriamente.

Biz onu ciddiye alıyoruz.

- Prendiamo le decisioni assieme.
- Noi prendiamo le decisioni assieme.
- Prendiamo le decisioni insieme.
- Noi prendiamo le decisioni insieme.

Biz birlikte karar veririz.

Prendiamo l'ascensore.

Asansöre binelim.

Prendiamo l'autobus.

Otobüse binelim.

- Prendiamo una macchina pù piccola.
- Prendiamo un'auto più piccola.
- Prendiamo un'automobile più piccola.

Daha küçük bir araba alalım.

- Prendiamo i biglietti scontati.
- Prendiamo dei biglietti scontati.

İndirimli biletler alalım.

- Lo prendiamo molto seriamente.
- Noi lo prendiamo molto seriamente.

Biz bunu çok ciddiye alıyoruz.

Prendiamo le medicine.

Tamam, şu ilaçları alalım.

Prendiamo una scorciatoia.

Kestirmeden gidelim.

Prendiamo un taxi.

- Bir taksiye binelim.
- Taksiye binelim.

Prendiamo la metropolitana.

Metroya binelim.

Prendiamo del sushi.

Suşi yiyelim.

Prendiamo la scorciatoia.

Kestirmeden gidelim.

Prendiamo del caffè.

Kahve alalım.

Prendiamo un treno.

Bir trene binelim.

Se prendiamo la salsiccia

Sosisi alırsak

Prendiamo qualcosa da bere.

Bir içki içelim.

- Non voglio camminare. Prendiamo un taxi.
- Io non voglio camminare. Prendiamo un taxi.

Ben yürümek istemiyorum. Bir taksiyle gidelim.

Soffriamo, e prendiamo le distanze.

Acı hissediyoruz ve çekip gidiyoruz.

Perché non prendiamo un taxi?

Niçin bir taksiye binmiyoruz?

Prendiamo ogni giorno come viene.

Günü birlik yaşayalım.

Prendiamo un po' di caffè.

Biraz kahve içelim.

Prendiamo un po' di cibo.

Biraz yiyecek alalım.

Avanti, prendiamo qualcosa da bere.

Haydi, birer içki alalım.

Avanti, prendiamo un hot dog.

Hadi, bir sosisli sandviç alalım.

Prendiamo un po' di gelato.

Biraz dondurma alalım.

Perché non prendiamo le scale?

Neden merdivenleri kullanmıyoruz?

- Prendiamo un po' di caffè durante la ricreazione.
- Prendiamo un po' di caffè durante l'intervallo.

Mola sırasında biraz kahve içelim.

- Viviamo con quello che prendiamo nei boschi.
- Noi viviamo con quello che prendiamo nei boschi.

Ormandan aldığımız şeylerin üzerinde yaşıyoruz.

- Il mio capo vuole che noi prendiamo l'aereo.
- Il mio capo vuole che prendiamo l'aereo.

Patronumuz, uçağa binmemizi istiyor.

- Prendiamo una birra.
- Prendiamoci una birra.

Bir bira içelim.

- Beviamo un'altra birra.
- Prendiamo un'altra birra.

Bir bira daha içelim?

- Beviamo del tè.
- Prendiamo del tè.

Çay içelim.

- Prendiamo in prestito dizionari di tedesco da Pfirsichbaeumchen.
- Noi prendiamo in prestito dizionari di tedesco da Pfirsichbaeumchen.

Biz Pfirsichbaeumchen'den Almanca sözlükleri ödünç alırız.

Dissi "Prendiamo degli autobus, non è fantascienza."

"O zaman otobüs satın alalım, atla deve değil" dedim.

Di domenica ce la prendiamo sempre comoda.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

- Prendiamo quello che ci serve per mantenere un pappagallo.
- Prendiamo quello di cui abbiamo bisogno per mantenere un pappagallo.

Bir papağana bakmakı için ihtiyacımız olan şeyi alalım.

Ma se ci prendiamo il tempo per chiederci

Ama eğer zaman ayırıp akılcı cevap

Potrebbe piovere. Sarà meglio che prendiamo un ombrello.

Yağmur yağabilir. Bir şemsiye alsak iyi olur.

Prendiamo a Tom qualcosa di utile per Natale.

Tom'a Noel için yararlı bir şey alalım.

Prendiamo lo stesso autobus per andare al lavoro.

Biz işe gitmek için aynı otobüse bineriz.

Prendiamo decisioni basandoci sulle informazioni di cui ci fidiamo.

Güvendiğimiz bilgilere dayanarak kararlar veririz, değil mi?

Lo prendiamo dalla coda o gli blocchiamo la testa?

Onu kuyruğundan mı yakalayalım, başından mı?

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

Tamam, bu ufaklığı alıp onu bu su şişesine koymalıyız.

È che mostra esattamente come ci prendiamo sul serio,

tam olarak kendimizi ne kadar ciddiye aldığımızı göstermesi

Ok, prendiamo molti di questi e andiamo sul lago ghiacciato.

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

Ma da dove prendiamo queste frasi? E come le traduciamo?

Ama bu cümleleri nerede buluruz? Ve onları nasıl çeviririz?

- Prendiamo un po' di caffè.
- Beviamo un po' di caffè.

Biraz kahve alalım.

Ok, prendiamo un po' di queste e andiamo sul lago ghiacciato.

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

Io e Tom prendiamo lo stesso autobus per andare a scuola.

Tom ve ben, okula aynı otobüsle gideriz.

A che ora arriveremo ad Akita se prendiamo il treno delle 9:30?

09:30 trenine binersek Akita'ya ne zaman varırız?