Translation of "Metà" in Turkish

0.091 sec.

Examples of using "Metà" in a sentence and their turkish translations:

- Dammene metà.
- Datemene metà.
- Me ne dia metà.

Bana onun yarısını verin.

- Taglialo a metà.
- Tagliala a metà.
- Tagliatelo a metà.
- Tagliatela a metà.
- Lo tagli a metà.
- La tagli a metà.

Onu ikiye kes.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Hiçbir şeyi yarım yamalak yapma.

- È solo metà della storia.
- È soltanto metà della storia.
- È solamente metà della storia.

- O sadece yarım hikaye.
- O sadece hikayenin yarısıdır.

- Vuoi metà di questa torta?
- Vuole metà di questa torta?
- Volete metà di questa torta?

Bu pastanın yarısını ister misin?

- Non sei ancora arrivato a metà.
- Non sei ancora arrivata a metà.
- Non è ancora arrivato a metà.
- Non è ancora arrivata a metà.
- Non siete ancora arrivati a metà.
- Non siete ancora arrivate a metà.

Daha yarısını dinlemedin.

- Metà degli studenti sono assenti.
- Metà delle studentesse sono assenti.

Öğrencilerin yarısı yok.

- Metà di loro sono studenti.
- Metà di loro sono studentesse.

Onların yarısı öğrenci.

- Ha tagliato la mela a metà.
- Lui ha tagliato la mela a metà.
- Tagliò la mela a metà.
- Lui tagliò la mela a metà.

O, elmayı iki parçaya kesti.

- Puoi avere metà del mio sandwich.
- Tu puoi avere metà del mio sandwich.
- Può avere metà del mio sandwich.
- Lei può avere metà del mio sandwich.
- Potete avere metà del mio sandwich.
- Voi potete avere metà del mio sandwich.

Sandvicimin yarısını yiyebilirsin.

- Ti darò metà del mio gelato.
- Vi darò metà del mio gelato.
- Le darò metà del mio gelato.

Dondurmamın yarısını sana vereceğim.

- Abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Abbiamo già scartato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già scartato metà delle possibilità.

Biz zaten olasılıkların yarısını saf dışı bıraktık.

L'altra metà l'aveva diminuita.

Diğer yarısı ise azalmıştı.

Metà mela era marcia.

Elmanın yarısı çürümüştü.

Ne ho mangiato metà.

Yarısını yedim.

- Metà di questi sono di Tom.
- Metà di queste sono di Tom.

Bunların yarısı Tom'un.

- Dividilo a metà!
- Lo divida a metà!
- Dividetelo a metà!
- Dividilo in due!
- Lo divida in due!
- Dividetelo in due!

Onu ikiye böl.

- Ho dato la mia metà a Tom.
- Io ho dato la mia metà a Tom.
- Diedi la mia metà a Tom.
- Io diedi la mia metà a Tom.

Payımı Tom'a verdim.

- Puoi dividere a metà il mio sandwich?
- Può dividere a metà il mio sandwich?
- Potete dividere a metà il mio sandwich?

Benim sandvicimi ikiye böler misin?

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

İşlerinizi yarım yapılmış bırakmayın.

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

Biz işleri yarım bırakmayız.

- Tom ha perso metà della sua famiglia.
- Tom perse metà della sua famiglia.

Tom ailesinin yarısını kaybetti.

- Ha la metà dei miei libri.
- Lui ha la metà dei miei libri.

Kitaplarımın yarısı kadar kitabı var.

- Tom strappò la carta a metà.
- Tom ha strappato la carta a metà.

Tom kağıdı iki parçaya ayırdı.

- Tom ha tagliato la mela a metà.
- Tom tagliò la mela a metà.

Tom elmayı ikiye böldü.

Metà cominciò immediatamente a ridere,

Yarısı hemen gülmeye başladı,

Nella metà del XX secolo

20. yüzyılın ortasında ulaşabildi,

Più della metà sono giovani.

Yarısından çoğu gençlerden oluşuyor.

Metà degli studenti erano assenti.

Öğrencilerin yarısı yoktu.

Dov'è la tua dolce metà?

Senin hayat arkadaşın nerede?

Metà dei sospetti erano bianchi.

Şüphelilerin yarısı beyazdı.

Metà delle mele sono marce.

Elmaların yarısı çürümüş.

- Tom ha dato metà della mela a Mary.
- Tom diede metà della mela a Mary.

Tom elmanın yarısını Mary'ye verdi.

Metà di questi "esperti" ha torto.

Bu uzman addedilenlerin yarısı hatalı çıkacak.

Metà dei meloni sono stati mangiati.

Kavunların yarısı yenildi.

Tre è la metà di sei.

Altının yarısı üçtür.

Un terzo è meno di metà.

Üçte bir yarımdan daha azdır.

Il lavoro è fatto a metà.

İş yarım yapıldı.

Questo lavoro è fatto a metà.

Bu iş yarım.

Gli darò metà della mia quota.

Payımın yarısını ona vereceğim.

Metà di queste mele sono marce.

Bu elmaların yarısı çürümüş.

Metà classe dice di bere caffè.

Sınıfın yarısı kahve içtiklerini söylüyor.

- Molti tipi di fiori sbocciano a metà aprile.
- Sbocciano molti tipi di fiori a metà aprile.

- Birçok çiçek türü nisanın ortasında çıkar.
- Nisan ayı ortasında pek çok çeşit çiçek görünür.
- Nisan ortasında türlü türlü çiçek açar.

- Siamo a metà strada per andare a Boston.
- Noi siamo a metà strada per andare a Boston.

Boston'a giden yolun yarısındayız.

- Tom sembra avere la metà dei suoi anni.
- Sembra che Tom abbia la metà dei suoi anni.

Tom yarı yaşında gösteriyor.

Ok, asciutto solo a metà, ma caldo.

Pekâlâ, kurudu sayılır ama sıcak.

Se quasi la metà della popolazione giovanile

okuyup yazamayan hiçbir ülke

E più dell metà sopra gli 85,

yaşı 85 olan hastaların yarısının

Più della metà dei casi viene rigettata.

davaların yarısından fazlası savuşturuluyor.

Soprattutto nell'erba alta. Sono a metà strada.

Hele ki yüksek çalıların arasında. Yolu yarıladılar.

Non dovresti fare le cose a metà.

İşleri yarım bırakmamalısın.

Non dovremmo lasciare la cosa a metà.

Konuyu halletmeden bırakmamalıyız.

Lei ha acconsentito a pagare metà dell'affitto.

O, kiranın yarısını ödemeyi kabul etti.

Il lavoro è già fatto a metà.

İş zaten yarım.

Chi bene inizia è a metà dell'opera.

İyi bir başlangıç ​​yapmak savaşın yarısıdır.

Il pane è a metà prezzo oggi.

Ekmek bugün yarı fiyatına.

- Le bevande sono a metà prezzo fino alle sei.
- Le bibite sono a metà prezzo fino alle sei.

İçecekler altıya kadar yarı fiyatına.

- Metà di quello che dice Tom non è vero.
- Metà di ciò che dice Tom non è vero.

Tom'un söylediklerinin yarısı gerçek değil.

- L'ingresso è a metà prezzo dopo le 2:30.
- L'ingresso è a metà prezzo dopo le due e mezza.

Giriş ücreti saat 2.30'dan sonra yarı fiyatına.

- Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.
- A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.

Ben işi yarım yapılmış bırakmayı sevmiyorum.

L'uccello era grande la metà di un falco.

Kuş bir şahinin yarı büyüklüğündeydi.

Una buona domanda contiene già metà della risposta.

İyi bir soru, yanıtın yarısını içerir.

A metà della mia classe piacciono i cani.

Sınıfımın yarısı köpeklerden hoşlanır.

Quel ponte è lungo la metà di questo.

O köprü bunun yarısı kadar uzundur.

Tom ha la metà degli anni di Mary.

Tom, Mary'nin yarı yaşındadır.

- Durante l'happy hour, tutte le bevande sono a metà prezzo.
- Durante l'happy hour, tutte le bibite sono a metà prezzo.

Mutlu saat boyunca bütün içkiler yarı fiyatına.

Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto.

Büyük Set Resifi'ndeki mercanların yarısı ölmüş.

E più di metà dell'umanità vive in questo spazio,

İnsanlığın yarısından fazlası bu alanda yaşıyor,

Circa la metà dell'energia chimica è convertita in elettricità

Kimyasal enerjinin yaklaşık yarısı elektriğe,

Tom ha trascorso metà della sua vita a Boston.

Tom hayatının yarısını Boston'da yaşadı.

Metà degli studenti che oggi escono dalle scuole superiori australiane

bugün Avustralya'da liseyi bitiren öğrencilerin yarısı

Se più della metà delle donne ha un problema sessuale,

Kadınların yarısından fazlası aynı tür cinsel problemi yaşıyorsa

E l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

diğer bir yarısı ise gücendirici bir şey söylediği için ona bağırıyor.

E circa metà delle morti in prigione, inclusi i suicidi,

ve intihar dâhil, hapishanede gerçekleşen ölümlerin neredeyse yarısı

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

Il prezzo di questo libro è stato ridotto della metà.

Bu kitabın fiyatı yarı yarıya düşürüldü.

L'amicizia raddoppia le gioie e divide a metà la sofferenza.

Dostluk sevinci ikiye katlar ve üzüntüyü yarıda keser.

Ero un bambino di 8 anni a metà degli anni '90.

1990'ların ortasında sekiz yaşında bir çocuktum.

Sarebbe come dire, metà della spesa per l'educazione negli Stati Uniti.

Bu, ABD'de eğitime harcanan para toplamının yarısı ediyor.

Si è stancato del lavoro e lo ha lasciato a metà.

İşten usandı ve onu yarım bıraktı.

Questa macchina può disattivare la metà dei cilindri del suo motore.

Bu araba, motor silindirlerinin yarısını devre dışı bırakabilir.

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

İşin yarısını yaptım ve şimdi bir mola verebilirim.

- Tom era di fretta, così ha lasciato la sua colazione mangiata solo a metà.
- Tom era di fretta, così lasciò la sua colazione mangiata solo a metà.

Tom'un acelesi vardı bu yüzden kahvaltısını sadece yarısı yenmiş olarak bıraktı.

Circa 600.000 uomini ... anche se meno della metà di loro erano francesi.

Yaklaşık 600.000 adam… yarıdan az olsa da bunların bir kısmı Fransız'dı.

Più di metà delle lingue parlate oggi nel mondo sono in pericolo.

Bugün dünyamızda konuşulan dillerin yarıdan fazlası tehlike altındadır..

Metà della sua classe sa scrivere con entrambe le mani; sono ambidestri.

Sınıfının yarısı iki eliyle de yazabilir; onlar çok yönlüdür.

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

Son zamanlarda Amerika Birleşik Devletleri'nde bir ara seçim yaptık.

La interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

ve cümlesini ben tamamlıyordum.

La chiesa è a metà strada tra la mia casa e la tua.

Kilise benim evimle seninki arasındadır.

Ma a metà strada, Annibale attivò la sua trappola e scatenò la sua cavalleria.

Ama nehrin ortasına geldiklerinde Hannibal tuzağını kurdu ve süvarilerini saldı.

Colui che è in grado di definire un problema, ne ha già risolto metà.

Bir sorunu tanımlayabilen kişi zaten onun yarısını çözmüştür.

Nella metà del XVIII secolo tutte le tribù delle Grandi Pianure avevano dei cavalli.

1750'lere kadar Great Plains'in tüm kabilelerinin atları vardı.

A quell'epoca, se arriverò a 100 anni, non sarò neanche a metà della mia vita.

O zamana kadar, en iyi senaryoda, ömrümün yarısı bile geçmemiş olacak.

L'unità entrò in azione contro i prussiani nel 1793: in un brutale battesimo di fuoco, metà

Birim, 1793'te Prusyalılara karşı harekete geçti: vahşi bir ateş vaftizinde,

- Non mi piace lasciare le cose a metà.
- Non mi piace lasciare le cose in aria.

Konuları sallantıda bırakmayı sevmiyorum.