Translation of "Senso" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their spanish translations:

- Ha senso ora.
- Ha senso adesso.

Ahora tiene sentido.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

Ha senso?

¿Tiene sentido?

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.
- Eso es absurdo.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

Esto no tiene sentido.

- Questa frase ha senso?
- Ha senso questa frase?

¿Tiene sentido esta frase?

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.
- Ha un buon senso dell'umorismo.
- Lei ha un buon senso dell'umorismo.
- Avete un buon senso dell'umorismo.
- Voi avete un buon senso dell'umorismo.

Tienes un buen sentido del humor.

- Ha il senso dell'umorismo.
- Lui ha il senso dell'umorismo.

Él tiene sentido del humor.

- Non ha senso dell'orientamento.
- Lui non ha senso dell'orientamento.

No tiene sentido de la orientación.

- Ho il senso dell'umorismo.
- Io ho il senso dell'umorismo.

Tengo sentido del humor.

- Non ha senso farlo.
- Non ha alcun senso farlo.

No tiene sentido hacer eso.

Ciò ha senso?

¿Tiene sentido esto?

Di nuovo, il senso di luce, il senso di trasparenza.

De nuevo, la sensación de luz, la sensación de transparencia.

- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.

Esta frase no tiene sentido.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

En cierto sentido, tienes razón.

- L'esperienza ti insegnerà il buon senso.
- L'esperienza vi insegnerà il buon senso.
- L'esperienza le insegnerà il buon senso.

La experiencia te enseñará sentido común.

- Ha un grande senso dell'umorismo.
- Lui ha un grande senso dell'umorismo.

- Él tiene un gran sentido del humor.
- Tiene un gran sentido del humor.

- Le manca il buon senso.
- A lei manca il buon senso.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

Non ha alcun senso.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

Gli manca senso morale.

A él le falta sentido de moral.

Non ha molto senso.

Eso no tiene mucho sentido.

Suppongo che abbia senso.

Creo que tienes razón.

Questo non ha senso.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

Come si avvita questo bullone? In senso orario o in senso antiorario?

¿Cómo se aprieta este tornillo? ¿En el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj?

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

- Lo que dices no tiene sentido.
- Lo que estás diciendo no tiene sentido.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

Deberías reescribir esta frase; no tiene sentido.

- Non ha il senso del dovere.
- Lei non ha il senso del dovere.

Ella no tiene responsabilidad.

- Ha un forte senso di responsabilità.
- Lui ha un forte senso di responsabilità.

Él tiene un gran sentido de la responsabilidad.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

Las tradiciones ya no tienen ningún sentido.

- Tom ha perso il suo senso dell'olfatto.
- Tom perse il suo senso dell'olfatto.

Tom perdió el sentido del olfato.

E aveva senso evolverci così,

Y es lógico que estemos programados para que así sea,

Per me non ha senso.

No tiene sentido para mí.

Un forte senso di sé,

un fuerte sentido de sí mismo,

Il concetto non ha senso.

El concepto no tiene sentido.

Tom non ha senso dell'umorismo.

Tom no tiene sentido del humor.

Questa frase non ha senso.

Esta oración carece de sentido.

Qualcosa non ha senso qui.

Algo no cuadra aquí.

Questo messaggio non ha senso.

Este mensaje no tiene sentido.

E qual è il senso?

¿Y cuál es esa sensación?

- Ci può stare.
- Ha senso.

Eso cobra sentido.

All'improvviso tutto ha un senso.

De repente todo tiene sentido.

- Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.
- Anche i tedeschi hanno un senso dell'umorismo.

También los alemanes tienen sentido del humor.

- È un genio in un certo senso.
- Lui è un genio in un certo senso.

Él es en cierto modo un genio.

- Mi chiedo se la vita abbia un senso.
- Mi chiedo se vivere abbia un senso.

¿Tiene sentido para mí estar vivo?

Finché la pressione seguirà questo senso

Mientras la presión vaya por aquí,

Un pericoloso falso senso di sicurezza.

un sentido peligrosamente falso de seguridad.

E a un senso di sospensione.

Y la sensación de suspensión.

Le arti danno senso alla vita.

Las artes le dan sentido a la vida.

In un certo senso è esaltante.

Creo que es emocionante.

Raggiunto, aveva senso tornare sulla luna?

algún sentido regresar a la luna?

Non ha proprio molto senso, vero?

Realmente no tiene mucho sentido, ¿no es así?

Lui ha un grande senso dell'umorismo.

Él tiene un gran sentido del humor.

Questo non ha senso per me.

Esto no tiene ningún sentido para mí.

Non ha senso continuare a leggere.

- No vale la pena leer más.
- No tiene sentido leer más.

Ha un forte senso di responsabilità.

Tiene un gran sentido de la responsabilidad.

Questa parola ha un doppio senso.

Esta palabra tiene doble significado.

Tom ha un grande senso dell'umorismo.

Tom tiene un gran sentido del humor.

Tom ha uno strano senso dell'umorismo.

Tom tiene un extraño sentido del humor.

In un certo senso ti capisco.

Te puedo entender en cierta medida.

In un certo senso sono d'accordo.

En cierto sentido, estoy de acuerdo.

Non c'è alcun senso in questo.

- Eso no tiene ningún sentido.
- Eso no tiene pies ni cabeza.

- Ciò che dice è vero in un certo senso.
- Quello che dici è vero in un certo senso.
- Ciò che dici è vero in un certo senso.
- Quello che dice è vero in un certo senso.
- Quello che dite è vero in un certo senso.
- Ciò che dite è vero in un certo senso.

Lo que dices es cierto en un sentido.

In senso più ampio, questo potrebbe significare

Lo que esto podría significar en un sentido más amplio,

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

Conocimiento carnal, por supuesto, significa sexo.

Ci sono senso di appartenenza e comunità.

son la pertenencia y la comunidad.

Mi offrì un durevole senso di appagamento.

encontré una sensación de satisfacción duradera.

Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.

El sentido de orgullo... el orgullo es esencial.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

También tenemos un profundo sentido de urgencia.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

E vi cercheremo un senso di tensione

y busquen una sensación de estar en tensión

Il fascino è il senso di comunità

La fascinación es el sentido de comunidad

Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.

Olvídalo. No tiene caso darle consejo.

Mi sfugge il senso di tutto questo.

- No capto el sentido de todo esto.
- No comprendo el significado de todo esto.

Quello che dicesti non ha nessun senso.

Lo que dijiste es totalmente insustancial.

Tom vuole capire il senso della vita.

Tom quiere entender el significado de la vida.

Quello che sta dicendo non ha senso.

Lo que él dice no tiene sentido.

Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.

También los alemanes tienen sentido del humor.

Tom ha un forte senso di responsabilità.

Tom tiene un gran sentido de la responsabilidad.

La sua spiegazione non ha alcun senso.

Su explicación no tiene sentido en absoluto.

I cani hanno un acuto senso dell'olfatto.

Los perros tienen un agudo sentido del olfato.

- Questo è senza senso.
- Questo è incomprensibile.

- Esto es un galimatías.
- Esto es incoherente.

Tom non ha alcun senso dello stile.

Tom no tiene gusto para la moda.

Non ha senso continuare senza di te.

No tiene sentido continuar sin vos.

- L'avvocato si è appellato al senso di giustizia della giuria.
- L'avvocato si appellò al senso di giustizia della giuria.

El abogado apeló al sentido de la justicia del jurado.

- Ho perso il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.
- Persi il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.

Perdí el sentido de la orientación en la tormenta de nieve.

Sappiamo che ha senso farlo, socialmente ed economicamente.

Sabemos que tiene sentido social y económico.

I palmi sudati, quel senso di panico crescente.

las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

Hanno senso solo da quaggiù, da questa prospettiva.

solo tienen sentido desde nuestro punto de vista, aquí abajo.

Il nostro incredibile senso di altruismo e cooperazione.

nuestro increíble altruismo y cooperación.

Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità.

Deberían crear un sentido de curiosidad.