Translation of "Prima" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Prima" in a sentence and their spanish translations:

- L'hai provato prima?
- L'ha provato prima?
- L'avete provato prima?
- L'hai provata prima?
- L'ha provata prima?
- L'avete provata prima?

- ¿Lo has intentado antes?
- ¿Lo ha probado antes?

- Avevi ragione prima.
- Tu avevi ragione prima.
- Aveva ragione prima.
- Lei aveva ragione prima.
- Avevate ragione prima.
- Voi avevate ragione prima.

Tenías razón antes.

- Leggi prima questo.
- Legga prima questo.
- Leggete prima questo.

- Leé esto primero.
- Lee esto primero.
- Lean esto primero.

Prima.

- Eso es.
- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Así es.
- Bien.
- Gracias a tí.

Prima si comincia prima si finisce.

Más pronto comiences, más pronto terminas.

- L'hai provato prima?
- L'hai provata prima?

¿Lo has intentado antes?

- Prima le signore.
- Prima le donne.

Las damas primero.

- Vuole arrivare per prima!
- Lei vuole arrivare per prima!
- Vuole arrivare prima!
- Lei vuole arrivare prima!

¡Ella quiere venir primero!

- Fallo il prima possibile.
- Falla il prima possibile.
- Lo faccia il prima possibile.
- La faccia il prima possibile.
- Fatelo il prima possibile.
- Fatela il prima possibile.

Hazlo tan pronto como sea posible.

- Vieni il prima possibile.
- Venite il prima possibile.
- Venga il prima possibile.

Ven tan pronto como puedas.

- Perché non vieni prima?
- Perché non viene prima?
- Perché non venite prima?

¿Por qué no viniste más temprano?

- Voglio mostrarti qualcosa prima.
- Voglio mostrarvi qualcosa prima.
- Voglio mostrarle qualcosa prima.

Quiero mostrarte algo primero.

- Bussa prima di entrare.
- Bussi prima di entrare.
- Bussate prima di entrare.

Llame usted antes de entrar.

- Pensa prima di agire!
- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

¡Piensa antes de actuar!

- Prima vai, meglio è.
- Prima va, meglio è.
- Prima andate, meglio è.

Cuanto antes vayas, mejor.

- L'ho vista prima.
- Io l'ho vista prima.

- Ya la había conocido.
- Yo la he visto antes.

- Avrei dovuto finirlo prima.
- Io avrei dovuto finirlo prima.
- Avrei dovuto finirla prima.
- Io avrei dovuto finirla prima.

Debería haberlo terminado antes.

Mangiamo prima.

Primero comamos.

- Alzati il prima possibile.
- Si alzi il prima possibile.
- Alzatevi il prima possibile.

Levántate tan pronto como puedas.

- Fammi finire questo prima.
- Fatemi finire questo prima.
- Mi faccia finire questo prima.

Déjame terminar esto primero.

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

Deberías empezar lo antes posible.

- Perché non sei venuto prima?
- Perché non sei venuta prima?
- Perché non siete venuti prima?
- Perché non siete venute prima?
- Perché non è venuto prima?
- Perché non è venuta prima?

¿Por qué no viniste más temprano?

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

- Debí haber llegado más temprano.
- Debería haber venido antes.
- Debería haber llegado antes.

- Parliamo prima di lottare.
- Parliamo prima di combattere.

Hablemos antes de luchar.

- Ho studiato prima di cena.
- Io ho studiato prima di cena.
- Studiai prima di cena.
- Io studiai prima di cena.

Yo estudié antes de la cena.

- Prima o dopo lo faremo.
- Prima o dopo la faremo.
- Prima o poi lo faremo.
- Prima o poi la faremo.

Tarde o temprano lo lograremos.

- È arrivato prima del solito.
- Lui è arrivato prima del solito.
- Arrivò prima del solito.
- Lui arrivò prima del solito.

Él llegó más pronto de lo habitual.

- Voglio vederti il prima possibile.
- Io voglio vederti il prima possibile.
- Voglio vedervi il prima possibile.
- Io voglio vedervi il prima possibile.
- Voglio vederla il prima possibile.
- Io voglio vederla il prima possibile.

Deseo verle cuanto antes.

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

- ¿Creés en el amor a primera vista?
- ¿Tú crees en el amor a primera vista?

- Esitò prima di rispondere.
- Lui ha esitato prima di rispondere.
- Ha esitato prima di rispondere.

Él dudó antes de responder.

- Perché non l'hai pensato prima?
- Perché non l'ha pensato prima?
- Perché non l'avete pensato prima?

- ¿Por qué no pensaste en eso antes?
- ¿Por qué no pensaron en eso antes?

- Voglio parlare con te prima.
- Voglio parlare con voi prima.
- Voglio parlare con lei prima.

Quiero hablar contigo primero.

- Verrò il prima possibile.
- Io verrò il prima possibile.

Vendré tan pronto como sea posible.

- Confesserà prima o poi.
- Lui confesserà prima o poi.

Tarde o temprano confesará.

- Ho vissuto a Kobe prima.
- Ho abitato a Kobe prima.
- Io ho vissuto a Kobe prima.
- Io ho abitato a Kobe prima.

He vivido antes en Kobe.

Dovevo prima documentarmi,

Primero tuve que ser inteligente con la contaminación del aire

prima di stanotte.

antes de esta noche.

È una prima.

Es un estreno.

Agitare prima dell'uso.

- Agitar antes de usar.
- Agite antes de usar.

L'ho vista prima.

La he visto antes.

Prima le donne!

¡Las damas primero!

Giovanna arrivava prima.

Jane llegó primero.

Tornerò prima domani.

Mañana regresaré más temprano.

Sei la prima.

Tú primera.

L'avevi saputo prima?

- ¿Lo habías sabido antes?
- ¿Lo sabías de antes?

Prima di iniziare

Antes de empezar

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Fue amor a primera vista.

- Verrò prima la prossima volta.
- Io verrò prima la prossima volta.
- La prossima volta verrò prima.

- La próxima vez vendré más temprano.
- La próxima vez vendré más pronto.

- Imparerai a farlo prima o poi.
- Imparerai a farla prima o poi.
- Imparerà a farlo prima o poi.
- Imparerà a farla prima o poi.
- Imparerete a farlo prima o poi.
- Imparerete a farla prima o poi.

- Vas a aprender a hacerlo tarde o temprano.
- Aprenderás a hacerlo tarde o temprano.

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?
- Perché non mi hai chiamata prima?
- Perché non mi ha chiamata prima?
- Perché non mi avete chiamata prima?

¿Por qué no me llamaste más temprano?

Prima troveremo queste creature e prima reintegreremo l'antidoto al veleno.

Mientras más pronto las hallemos, más pronto podremos reemplazar los antídotos.

- Devi alzarti un po' prima.
- Dovete alzarvi un po' prima.

- Tienen que levantarse un poco más temprano.
- Tienes que levantarte un poco más temprano.

- Il futuro era meglio prima.
- Il futuro era migliore prima.

Antes el futuro era mejor.

- Prima le donne e i bambini!
- Prima donne e bambini!

¡Mujeres y niños primero!

- Zero viene prima di uno.
- Lo zero viene prima dell'uno.

El cero viene antes del uno.

- Mi sono alzato prima del solito.
- Mi sono alzata prima del solito.
- Mi alzai prima del solito.

Me levanté más temprano que de costumbre.

- Prima di tutto, è troppo caro.
- Prima di tutto, è troppo cara.
- Prima di tutto, è troppo costoso.
- Prima di tutto, è troppo costosa.

- Para comenzar, es demasiado caro.
- En primer lugar, es demasiado caro.

- È morto prima del mio arrivo.
- Lui è morto prima del mio arrivo.
- Morì prima del mio arrivo.
- Lui morì prima del mio arrivo.

Ya había muerto cuando yo llegué.

- Solitamente mangiamo prima delle sette.
- Noi solitamente mangiamo prima delle sette.
- Di solito mangiamo prima delle sette.
- Noi di solito mangiamo prima delle sette.

Solemos comer antes de las siete.

- Sono il primo.
- Io sono il primo.
- Sono la prima.
- Io sono la prima.
- Sono primo.
- Io sono primo.
- Sono prima.
- Io sono prima.

- Soy el primero.
- Voy el primero.
- Me toca primero.
- Yo voy primero.

- Finiscilo prima di andare a letto.
- Lo finisca prima di andare a letto.
- Finitelo prima di andare a letto.
- Finiscila prima di andare a letto.
- La finisca prima di andare a letto.
- Finitela prima di andare a letto.

Termínalo antes de ir a dormir.

- L'ho fatto per la prima volta.
- L'ho fatta per la prima volta.
- Io l'ho fatto per la prima volta.
- Io l'ho fatta per la prima volta.
- Lo feci per la prima volta.
- La feci per la prima volta.
- Io lo feci per la prima volta.
- Io la feci per la prima volta.

Lo hice por primera vez.

- È stata la mia prima ragazza.
- Lei è stata la mia prima ragazza.
- È stata la mia prima fidanzata.
- Lei è stata la mia prima fidanzata.
- È stata la mia prima morosa.
- Lei è stata la mia prima morosa.

Ella fue mi primera polola.

- Devi tornare indietro prima delle nove.
- Deve tornare indietro prima delle nove.
- Dovete tornare indietro prima delle nove.

Debes volver antes de las nueve en punto.

- Questa è la tua prima visita?
- Questa è la sua prima visita?
- Questa è la vostra prima visita?

¿Esta es su primera visita?

- Sbuccia la mela prima di mangiarla.
- Sbucci la mela prima di mangiarla.
- Sbucciate la mela prima di mangiarla.

Pelá la manzana antes de comerla.

- Impara a camminare prima di correre.
- Imparate a camminare prima di correre.
- Impari a camminare prima di correre.

Aprendé a caminar antes de correr.

- Vieni qui alle sei, non prima.
- Venite qui alle sei, non prima.
- Venga qui alle sei, non prima.

- Venga aquí a las seis, no antes.
- Ven aquí a las seis, no antes.
- Vení aquí a las seis, no antes.

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

Agarrá la primera calle a la derecha.

- Scuoti questa bottiglia prima di aprirla.
- Scuota questa bottiglia prima di aprirla.
- Scuotete questa bottiglia prima di aprirla.

Agita esta botella antes de que la abras.

- Dovresti mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovreste mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovrebbe mangiare qualcosa prima di andare.

Deberías comer algo antes de salir.

- Isabela era la mia prima ragazza.
- Isabela era la mia prima fidanzata.
- Isabela era la mia prima morosa.

Isabela fue mi primera novia.

- Torna a casa prima delle sei.
- Tornate a casa prima delle sei.
- Torni a casa prima delle sei.

Vuelve a casa antes de las seis.

- Parla prima che sia troppo tardi.
- Parlate prima che sia troppo tardi.
- Parli prima che sia troppo tardi.

Habla antes de que sea demasiado tarde.

- Vai, prima che sia troppo tardi.
- Vada, prima che sia troppo tardi.
- Andate, prima che sia troppo tardi.

Vete, antes de que sea tarde.

- A prima vista sembra facile.
- A una prima occhiata sembra facile.

A primera vista, se ve fácil.

- È morto prima che arrivasse l'ambulanza.
- Morì prima che arrivasse l'ambulanza.

Murió antes de que llegara la ambulancia.

- Ha sempre la prima parola.
- Lui ha sempre la prima parola.

Él siempre tiene la primera palabra.

- Mi serve il prima possibile.
- Ne ho bisogno il prima possibile.

Lo necesito tan pronto como sea posible.

- Non era la prima volta.
- Non è stata la prima volta.

No fue la primera vez.

- È arrivato prima del solito.
- Lui è arrivato prima del solito.

Él llegó más pronto de lo habitual.

- Faccio colazione prima del lavoro.
- Io faccio colazione prima del lavoro.

Desayuno antes de trabajar.

- Non bevo prima di mezzogiorno.
- Io non bevo prima di mezzogiorno.

Yo no bebo antes de mediodía.

- Ho visto il film prima.
- Io ho visto il film prima.

He visto esta película antes.

- Mi serve prima di domani.
- Ne ho bisogno prima di domani.

Lo necesito antes de mañana.

- Chi ha inventato la prima automobile?
- Chi inventò la prima automobile?

¿Quién inventó el primer automóvil?

- Prima arricchirsi, poi servire Dio.
- Prima diventare ricco, poi servire Dio.

Primero ser rico, luego servir a Dios.

- Verrò prima la prossima volta.
- Io verrò prima la prossima volta.

La próxima vez vendré más temprano.