Translation of "Vedendo" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Vedendo" in a sentence and their russian translations:

- Sto vedendo un terapeuta.
- Io sto vedendo un terapeuta.
- Sto vedendo una terapeuta.
- Io sto vedendo una terapeuta.

Я наблюдаюсь у психиатра.

Chi stai vedendo?

Кого ты видишь?

Li sto vedendo.

Я вижу их.

- Non sto vedendo nessuno ballare.
- Non sto vedendo nessuno che balla.

Я не вижу, чтобы кто-то танцевал.

Tom sta vedendo qualcuno?

Том с кем-нибудь встречается?

Tom ci sta vedendo?

Том нас видит?

La sto già vedendo.

Я уже её вижу.

Sto vedendo un film.

- Я смотрю фильм.
- Я смотрю кино.

Stai vedendo il tuo errore?

Ты видишь свою ошибку?

State vedendo i vostri errori?

Вы видите свои ошибки?

Mi sto vedendo allo specchio.

Я вижу себя в зеркало.

Vedendo che stava piovendo, presi l'ombrello.

Увидев, что идёт дождь, я взял зонт.

Vedendo ciò, si alzò in piedi.

Увидев это, он остановился.

Sto vedendo una donna nel parco.

Я вижу в парке женщину.

Potete sempre convincervi che state vedendo un declino

Легко можно обмануться и увидеть спад,

Non potevo credere a quello che stavo vedendo.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

Ti stai ancora vedendo con la stessa ragazza?

Ты всё ещё встречаешься с той же девушкой?

Chi sto vedendo! È proprio Tom. Tom Jackson.

Кого я вижу! Это же Том. Том Джексон.

Vedendo i risultati del suo test, lei scoppiò a piangere.

Увидев результаты своего теста, она расплакалась.

- Sto vedendo il mio errore.
- Mi accorgo del mio errore.

Я вижу свою ошибку.

Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.

Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.

Vedendo il giovanotto, la ragazza non riuscì a trattenere il sorriso.

Заметив молодого человека, девушка не смогла сдержать улыбки.

- Tom sta vedendo il suo errore.
- Tom si accorge del suo errore.

Том видит свою ошибку.

vedendo in strada una madre morente tenere in braccio il suo bambino affamato,

когда увидела на улице умирающую мать, держащую на руках измождённого ребёнка,

"Hai un'amante?" - chiese la moglie vedendo tracce di rossetto sulla camicia del marito.

«У тебя есть любовница?» — спросила жена, увидев следы губной помады на рубашке мужа.

Vedendo come Mary suonava la chitarra, Tom si innamorò di lei fino allo svinimento.

Увидев, как Мэри играет на гитаре, Том влюбился в неё до беспамятства.

Vedendo all'improvviso Mary, Tom era così felice che quasi non perse il dono della parola.

Неожиданно увидев Мэри, Том так обрадовался, что чуть не лишился дара речи.

- Tom non sta vedendo il suo errore.
- Tom non si sta accorgendo del suo errore.

Том не видит свою ошибку.

Vedendo dalla finestra una folla di genitori nel cortile della scuola, il direttore si agitò.

Увидев из окна толпу родителей в школьном дворе, директор заволновался.

E poi, vedendo che i due animali sono piuttosto rilassati, mi rendo conto: "Ok, sta iniziando l'accoppiamento".

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

Cosa è successo? Vedendo Tom Mary si è alzata di scatto ed è scappata via da qui come si fosse ustionata.

Что происходит? Увидев Тома, Мэри вскочила и убежала отсюда как ошпаренная.

- Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: "Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi."
- E Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: "Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi."
- Allora Pilato, vedendo che non otteneva nulla, ma che anzi il tumulto cresceva sempre più, prese dell'acqua e si lavò le mani davanti alla folla, dicendo: "Io sono innocente del sangue di questo giusto; pensateci voi."

Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего.