Translation of "Prendiamo" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Prendiamo" in a sentence and their russian translations:

- Li prendiamo.
- Le prendiamo.

Мы их берём.

- Prendiamo un autobus.
- Prendiamo un bus.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

- Prendiamo la metropolitana.
- Prendiamo la metro.

Поедем на метро.

- Prendiamo ordini telefonici.
- Noi prendiamo ordini telefonici.

Мы принимаем заказы по телефону.

- Prendiamo le decisioni assieme.
- Noi prendiamo le decisioni assieme.
- Prendiamo le decisioni insieme.
- Noi prendiamo le decisioni insieme.

Мы принимаем решения вместе.

Prendiamo l'ascensore.

- Поехали на лифте.
- Давай поедем на лифте.
- Давайте поедем на лифте.

Prendiamo l'autobus.

- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

- Lo prendiamo molto seriamente.
- Noi lo prendiamo molto seriamente.

Мы очень серьёзно к этому относимся.

Prendiamo le medicine.

Ладно, давайте их достанем.

Prendiamo una scorciatoia.

- Давай срежем.
- Давайте срежем.

Prendiamo un taxi.

- Давай возьмём такси.
- Давайте возьмём такси.
- Возьмём такси.

Prendiamo la metropolitana.

Поехали на метро.

Prendiamo la scorciatoia.

Давай пойдём по короткому пути.

Prendiamo del caffè.

- Пойдём кофе возьмём.
- Пойдёмте кофе возьмём.
- Пошли кофе возьмём.
- Пойдём кофе выпьем.
- Пойдёмте кофе выпьем.
- Пошли кофе попьём.

Prendiamo un giornale.

- Мы возьмём газету.
- Давай возьмём газету.
- Давайте возьмём газету.

Prendiamo un treno.

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.
- Поехали на поезде.

Prendiamo il treno.

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.

Quale strada prendiamo?

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Prendiamo un'altra strada.

Поедем другой дорогой.

Se prendiamo la salsiccia

добудем сосиску,

Prendiamo qualcosa da mangiare.

Давай достанем чего-нибудь поесть.

Prendiamo qualcosa da bere.

- Давайте выпьем.
- Давай выпьем.

- Non voglio camminare. Prendiamo un taxi.
- Io non voglio camminare. Prendiamo un taxi.

- Я не хочу идти пешком. Давай возьмём такси.
- Я не хочу пешком идти. Давай такси поймаем.

Soffriamo, e prendiamo le distanze.

Мы чувствуем боль и уходим подальше.

Perché non prendiamo un taxi?

Почему бы нам не взять такси?

Prendiamo un po' di caffè.

Давайте выпьем немного кофе.

Lo prendiamo come un "si".

Будем считать, что это "да".

Perché non prendiamo le scale?

Почему бы нам не пойти по лестнице?

- Il mio capo vuole che noi prendiamo l'aereo.
- Il mio capo vuole che prendiamo l'aereo.

Мой начальник хочет, чтобы мы полетели самолётом.

Quindi prendiamo quello che dobbiamo fare,

то есть берём то, что мы должны сделать,

- Prendiamo una birra.
- Prendiamoci una birra.

Пойдём выпьем пива.

- Beviamo del tè.
- Prendiamo del tè.

- Давай чаю выпьем.
- Давайте чаю выпьем.

Dissi "Prendiamo degli autobus, non è fantascienza."

Я сказал: «Пустим автобусы. Это не высшая математика».

Di domenica ce la prendiamo sempre comoda.

По воскресеньям мы всегда расслабляемся.

Allora inizia la sfida, vai, prendiamo i mobili,

Тогда мы бросаем вызов, держимся за мебель,

Ma se ci prendiamo il tempo per chiederci

Но если мы найдём время спросить у самих себя,

Potrebbe piovere. Sarà meglio che prendiamo un ombrello.

Возможно, пойдёт дождь. Нам бы лучше взять зонтик.

È lontano andare a piedi! Prendiamo la macchina.

Тут довольно далеко пешком! Поедем на машине.

- Quando siamo di fretta prendiamo una scorciatoia attraverso il parco.
- Noi quando siamo di fretta prendiamo una scorciatoia attraverso il parco.

Когда мы спешим, мы срезаем путь через парк.

Prendiamo decisioni basandoci sulle informazioni di cui ci fidiamo.

Мы принимаем решения на основе информации, которой доверяем.

Lo prendiamo dalla coda o gli blocchiamo la testa?

Мы схватим ее за хвост или прижмем ей голову?

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

Нужно его поймать и затащить в эту бутылку.

È che mostra esattamente come ci prendiamo sul serio,

а в том, что он точно показывает нам, насколько серьёзно мы себя воспринимаем,

Ok, prendiamo molti di questi e andiamo sul lago ghiacciato.

Ладно, собираю личинки и спускаюсь к озеру.

Ma da dove prendiamo queste frasi? E come le traduciamo?

Но откуда мы берём все эти предложения? И как мы их переводим?

Ok, prendiamo un po' di queste e andiamo sul lago ghiacciato.

Давайте соберем немного личинок и пойдем к озеру.