Translation of "Orgoglio" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Orgoglio" in a sentence and their russian translations:

- Sei il nostro orgoglio.
- È il nostro orgoglio.
- Siete il nostro orgoglio.
- Tu sei il nostro orgoglio.
- Lei è il nostro orgoglio.
- Voi siete il nostro orgoglio.

Ты — наша гордость.

- Devi ingoiare il tuo orgoglio.
- Tu devi ingoiare il tuo orgoglio.
- Deve ingoiare il suo orgoglio.
- Lei deve ingoiare il suo orgoglio.
- Dovete ingoiare il vostro orgoglio.
- Voi dovete ingoiare il vostro orgoglio.

Вы должны проглотить свою гордость.

- Ho rifiutato per orgoglio.
- Io ho rifiutato per orgoglio.

Я отказался из гордости.

È una questione di orgoglio.

Это дело чести.

Tu sei il nostro orgoglio!

Ты - наша гордость!

Dovresti contenere il tuo orgoglio.

- Вы должны проглотить свою гордость.
- Тебе стоит умерить свою гордость.
- Вам стоит умерить свою гордость.

È una questione di orgoglio nazionale.

Это вопрос национальной гордости.

Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.

Чувство гордости — гордость жизненно необходима.

- Ehi, potrei non avere soldi, ma ho ancora il mio orgoglio.
- Ehi, potrei non avere soldi, però ho ancora il mio orgoglio.
- Ehi, potrei non avere denaro, ma ho ancora il mio orgoglio.
- Ehi, potrei non avere denaro, però ho ancora il mio orgoglio.

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.

Mary parla con orgoglio, con tono di voce sicuro.

Мэри говорит гордым, самоуверенным тоном.

Per orgoglio lui non ha chiesto aiuto agli altri.

Из гордости он не попросил помощи у других.

Mi riempie di orgoglio che Oslo, la mia città natale,

Я горжусь тем, что мой родной Осло

Il suo orgoglio non gli permetterà di fare delle domande.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

Il suo orgoglio non gli permetteva di sopportare simili insulti.

Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления.

Ma a parte questo, c'è un incredibile orgoglio per questo animale

Но, помимо всего этого, я был неимоверно горд, что это животное

Cos'hai da perderle chiedendole un appuntamento? Un po' di orgoglio forse?

Что ты теряешь, пригласив её на свидание? Немного гордости, разве что?

Guardo verso Tom e il mio cuore trabocca di orgoglio: "Questo è mio figlio!"

Я смотрю на Тома, и сердце переполняется гордостью: "Это мой сын!"

Le bandiere di tutto il mondo sventolano con orgoglio presso la sede delle Nazioni Unite.

Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.