Translation of "Notti" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Notti" in a sentence and their russian translations:

- Quante notti rimarrai?
- Quante notti rimarrà?
- Quante notti rimarrete?
- Quante notti resterai?
- Quante notti resterà?
- Quante notti resterete?

На сколько ночей Вы останетесь?

- Vogliamo stare per tre notti.
- Vogliamo restare per tre notti.
- Vogliamo rimanere per tre notti.

Мы хотим остаться на три ночи.

- Vogliamo una stanza per quattro notti.
- Vogliamo una camera per quattro notti.

Мы хотим номер на четыре ночи.

- Ho bisogno di una stanza per sei notti.
- Ho bisogno di una camera per sei notti.
- Mi serve una stanza per sei notti.
- Mi serve una camera per sei notti.

Мне нужен номер на шесть ночей.

Allora, dopo molte notti insonni,

Поэтому после нескольких бессонных ночей

Mi fermerò per due notti.

Я останусь на две ночи.

Delle notti più magiche della Terra.

...для самых волшебных ночей на планете.

Ho una prenotazione per due notti.

У меня бронь на две ночи.

Le notti siberiane sono molto lunghe.

Сибирские ночи очень длинные.

Vogliamo fermarci per altre tre notti.

Мы хотим остаться ещё на три ночи.

Le notti si fanno sempre più lunghe.

Ночи быстро удлиняются.

Ci sono solo poche notti luminose ogni mese.

Каждый месяц только несколько светлых ночей.

Ma le notti di mezza estate sono brevi.

Но посередине лета ночи короткие.

Sono stato un paio di notti senza dormire.

Я провёл пару ночей без сна.

Le notti buie dovrebbero rendere le cose più facili...

Темные ночи должны немного облегчить задачу.

Possono tentare questa pesca solo in poche notti primaverili.

Они могут поймать такой улов только пару ночей весной.

- Vorrei avere una camera singola con un bagno per due notti.
- Io vorrei avere una camera singola con un bagno per due notti.

Мне нужен одноместный номер с ванной на две ночи.

Ballando molte notti fino al mattino nei club di salsa.

я часто танцевала ночи напролёт в клубах сальсы.

Con l'avanzare dell'inverno, le notti si allungano ancora di più.

По мере того, как зима становится суровее, ночи удлиняются еще больше.

Le notti luminose della luna piena sono la sua migliore possibilità.

Светлые ночи в полнолуние — это лучший шанс.

Presto la leonessa perderà il vantaggio datole dalle notti senza luce.

Скоро львица потеряет преимущество темных ночей.

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Но в более темные ночи... ...доминирует шестое чувство.

Ricordo i giorni e le notti felici che abbiamo passato insieme.

Я помню счастливые дни и ночи, которые мы провели вместе.

Ma alcuni animali utilizzano la notte a loro vantaggio. NOTTI NELLA GIUNGLA

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

Ma le notti calde della giungla gli permettono di muoversi anche al buio.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Mentre la luna continua a calare, deve sfruttare al meglio le notti più buie.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

I pipistrelli vampiro sono attivi soprattutto nelle notti più buie. Cercano il sangue nell'oscurità.

Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.

E anche la loro. L'unico modo per sopravvivere a queste rigide notti invernali è restare uniti.

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Dove sono quei fiori con cui lei si adornava i capelli? Dove l'erba fresca, le chiare, calde notti, le canzoni allegre?

Где те цветы, которые вплетала она в свои волосы? Где свежая зелень, ясные, тёплые ночи, весёлые песни?..