Translation of "Resterà" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Resterà" in a sentence and their russian translations:

- Resterà.
- Rimarrà.

Он останется.

- Credo che resterà qui.
- Credo che lui resterà qui.

Думаю, он останется здесь.

- Credo che resterà qui.
- Credo che lei resterà qui.

Думаю, она останется здесь.

Nessuno resterà deluso.

Никто не будет разочарован.

- Resterà.
- Rimarrà.
- Starà.

Он останется.

- Tom resterà.
- Tom rimarrà.

Том останется.

La Siria resterà unita.

Сирия останется единой.

- Starà qui.
- Starà qua.
- Resterà qui.
- Resterà qua.
- Rimarrà qui.
- Rimarrà qua.

Он останется здесь.

Resterà trafitto da queste punte.

и животное будет пронизано этими зубцами.

Credo che Tom resterà qui.

Думаю, Том останется здесь.

Credo che Marie resterà qui.

Думаю, Мэри останется здесь.

La Russia resterà sempre unita.

Россия всегда будет оставаться единой.

E chi resterà in negozio?

А кто в лавке останется?

Così resterà ferma. Salirò in sicurezza.

чтобы он не соскочил. Это моя страховка.

- Tom non rimarrà.
- Tom non resterà.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

Sono certo che Tom resterà deluso.

Я уверен, что Том будет разочарован.

- Tom resterà, vero?
- Tom rimarrà, vero?

Том ведь останется?

Mi chiedo per quanto tempo resterà lì.

Интересно, надолго ли Том тут.

- Resterà qui diversi giorni.
- Lui resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lui rimarrà qui diversi giorni.

Он пробудет здесь несколько дней.

- Resterà qui diversi giorni.
- Lei resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lei rimarrà qui diversi giorni.

Она пробудет здесь несколько дней.

- Credo che resterà qui.
- Credo che lei resterà qui.
- Credo che resterete qui.
- Credo che voi resterete qui.

Думаю, вы останетесь здесь.

- Tom starà qui.
- Tom starà qua.
- Tom resterà qui.
- Tom resterà qua.
- Tom rimarrà qui.
- Tom rimarrà qua.

Том останется здесь.

- Penso che Tom resterà.
- Io penso che Tom resterà.
- Penso che Tom rimarrà.
- Io penso che Tom rimarrà.

Думаю, Том останется.

- Tom resterà a casa.
- Tom rimarrà a casa.

Том останется дома.

- Rimarrà il nostro segreto.
- Resterà il nostro segreto.

Это останется нашей тайной.

Purtroppo ha solo comunicato che resterà a Gragnano.

- К сожалению, она лишь сказала, что останется в Граньяно.
- К сожалению, он лишь сказал, что останется в Граньяно.

- Dice che non resterà.
- Dice che non rimarrà.

Она говорит, что не останется.

- Per quanto resterai?
- Per quanto tempo resterai?
- Per quanto resterà?
- Per quanto tempo resterà?
- Per quanto resterete?
- Per quanto tempo resterete?

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?
- Вы надолго останетесь?

- Mary dice che non resterà.
- Mary dice che non rimarrà.

Мэри говорит, что не останется.

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Том долго тут не пробудет.

- Tom non resterà per cena.
- Tom non rimarrà per cena.

Том не останется на ужин.

- Tom starà con noi?
- Tom resterà con noi?
- Tom rimarrà con noi?

- Том останется с нами?
- Том побудет с нами?

- Per quanto resterà a Roma?
- Per quanto tempo resterà a Roma?
- Per quanto starà a Roma?
- Per quanto tempo starà a Roma?
- Per quanto rimarrà a Roma?
- Per quanto tempo rimarrà a Roma?

Как долго он пробудет в Риме?

Nell'anno 2011 non resterà alcuna forma di vita nell'emisfero settentrionale: tutti moriranno per le radiazioni.

В 2011 году в Северном полушарии не останется ничего живого: все умрут от радиации.

- Resterà qui diversi giorni.
- Lei resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lei rimarrà qui diversi giorni.
- Rimarrete qui diversi giorni.
- Voi rimarrete qui diversi giorni.
- Resterete qui diversi giorni.
- Voi resterete qui diversi giorni.

Вы пробудете здесь несколько дней.

- Se domani piove, resterai a casa?
- Se domani piove, resterete a casa?
- Se domani piove, resterà a casa?

Если завтра пойдёт дождь, ты останешься дома?

- Quante notti rimarrai?
- Quante notti rimarrà?
- Quante notti rimarrete?
- Quante notti resterai?
- Quante notti resterà?
- Quante notti resterete?

На сколько ночей Вы останетесь?

- Starai a casa.
- Starete a casa.
- Starà a casa.
- Resterai a casa.
- Resterà a casa.
- Resterete a casa.
- Rimarrai a casa.
- Rimarrete a casa.
- Rimarrà a casa.

- Ты останешься дома.
- Вы останетесь дома.

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.

- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di questo regime razzista, resterà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di quel regime razzista, resterà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di questo regime razzista, rimarrà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di quel regime razzista, rimarrà sempre razzista sul piano morale.

Даже если все страны мира и все СМИ признают законность этого расистского режима, в моральном отношении он всё равно останется расистским.