Translation of "Rimarrà" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Rimarrà" in a sentence and their russian translations:

- Quello rimarrà un mistero.
- Rimarrà un mistero.

Это останется тайной.

- Resterà.
- Rimarrà.

Он останется.

- Resterà.
- Rimarrà.
- Starà.

Он останется.

- Spero che non rimarrà delusa.
- Spero che lei non rimarrà delusa.
- Io spero che non rimarrà delusa.
- Io spero che lei non rimarrà delusa.

Надеюсь, она не будет разочарована.

Che rimarrà a lungo.

которое простоит долго.

- Tom resterà.
- Tom rimarrà.

Том останется.

- Starà qui.
- Starà qua.
- Resterà qui.
- Resterà qua.
- Rimarrà qui.
- Rimarrà qua.

Он останется здесь.

Lui rimarrà soddisfatto del risultato.

Он будет доволен результатом.

Tom rimarrà qui qualche giorno.

Том пробудет здесь несколько дней.

Tom rimarrà per tre giorni.

Том останется на три дня.

- Tom non rimarrà.
- Tom non resterà.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

- Tom resterà, vero?
- Tom rimarrà, vero?

Том ведь останется?

Tom non rimarrà molto più a lungo.

Том не очень надолго.

Questa esperienza rimarrà sempre nella mia memoria.

Этот опыт навсегда останется в моей памяти.

Noi moriremo, ma Tatoeba rimarrà per sempre.

Мы умрём, а Татоэба останется навсегда.

- Resterà qui diversi giorni.
- Lui resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lui rimarrà qui diversi giorni.

Он пробудет здесь несколько дней.

- Resterà qui diversi giorni.
- Lei resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lei rimarrà qui diversi giorni.

Она пробудет здесь несколько дней.

- Tom starà qui.
- Tom starà qua.
- Tom resterà qui.
- Tom resterà qua.
- Tom rimarrà qui.
- Tom rimarrà qua.

Том останется здесь.

- Penso che Tom resterà.
- Io penso che Tom resterà.
- Penso che Tom rimarrà.
- Io penso che Tom rimarrà.

Думаю, Том останется.

Quel giorno rimarrà nella mia memoria per sempre.

Тот день навсегда останется в моей памяти.

La mostra rimarrà aperta per un altro mese.

Выставка будет открыта еще один месяц.

- Tom resterà a casa.
- Tom rimarrà a casa.

Том останется дома.

- Rimarrà il nostro segreto.
- Resterà il nostro segreto.

Это останется нашей тайной.

- Dice che non resterà.
- Dice che non rimarrà.

Она говорит, что не останется.

- Rimarrai a casa?
- Tu rimarrai a casa?
- Rimarrete a casa?
- Voi rimarrete a casa?
- Rimarrà a casa?
- Lei rimarrà a casa?

- Ты останешься дома?
- Вы останетесь дома?

Il treno rimarrà in stazione per circa 2 minuti.

Поезд простоит на этой станции около двух минут.

Hai un bellissimo aspetto. Tom rimarrà scioccato quando ti vedrà.

Прекрасно выглядишь. Том будет потрясен, когда увидит тебя.

- Mary dice che non resterà.
- Mary dice che non rimarrà.

Мэри говорит, что не останется.

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Том долго тут не пробудет.

- Tom non resterà per cena.
- Tom non rimarrà per cena.

Том не останется на ужин.

Se la scatola rimarrà costantemente aperta, i prodotti andranno a male.

Если коробка будет постоянно открыта, продукты испортятся.

- Tom starà con noi?
- Tom resterà con noi?
- Tom rimarrà con noi?

- Том останется с нами?
- Том побудет с нами?

Non penso che Tom rimarrà felice di vederci tutti ancora una volta.

Не думаю, что Том обрадуется, увидев всех нас снова.

Fino a quando non cambierà idea, rimarrà sordo alle opinioni di qualcun altro.

Пока он не передумает, он останется глухим к чужому мнению.

Se lui continuerà a guidare così, nei prossimi giorni rimarrà vittima di un incidente.

В ближайшие дни он попадёт в аварию, если будет продолжать так ездить.

- Per quanto resterà a Roma?
- Per quanto tempo resterà a Roma?
- Per quanto starà a Roma?
- Per quanto tempo starà a Roma?
- Per quanto rimarrà a Roma?
- Per quanto tempo rimarrà a Roma?

Как долго он пробудет в Риме?

- Resterà qui diversi giorni.
- Lei resterà qui diversi giorni.
- Rimarrà qui diversi giorni.
- Lei rimarrà qui diversi giorni.
- Rimarrete qui diversi giorni.
- Voi rimarrete qui diversi giorni.
- Resterete qui diversi giorni.
- Voi resterete qui diversi giorni.

Вы пробудете здесь несколько дней.

- Quante notti rimarrai?
- Quante notti rimarrà?
- Quante notti rimarrete?
- Quante notti resterai?
- Quante notti resterà?
- Quante notti resterete?

На сколько ночей Вы останетесь?

- Rimarrai a letto tutto il giorno?
- Rimarrà a letto tutto il giorno?
- Rimarrete a letto tutto il giorno?

- Вы собираетесь весь день провести в постели?
- Ты собираешься весь день провести в постели?

- Starai a casa.
- Starete a casa.
- Starà a casa.
- Resterai a casa.
- Resterà a casa.
- Resterete a casa.
- Rimarrai a casa.
- Rimarrete a casa.
- Rimarrà a casa.

- Ты останешься дома.
- Вы останетесь дома.

- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di questo regime razzista, resterà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di quel regime razzista, resterà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di questo regime razzista, rimarrà sempre razzista sul piano morale.
- Anche se tutti i paesi del mondo e tutti i media riconoscono la legittimità di quel regime razzista, rimarrà sempre razzista sul piano morale.

Даже если все страны мира и все СМИ признают законность этого расистского режима, в моральном отношении он всё равно останется расистским.