Translation of "Lascio" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lascio" in a sentence and their russian translations:

- Te lo lascio.
- Ve lo lascio.
- Glielo lascio.

- Оставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

- Ti lascio vincere.
- Vi lascio vincere.
- La lascio vincere.

- Я позволяю тебе выиграть.
- Я позволяю тебе победить.
- Я позволяю вам выиграть.
- Я позволяю вам победить.
- Я позволил тебе выиграть.
- Я тебе поддался.

lascio il lavoro, non lo lascio.

Второе: я ушла, но не ушла.

- Ti lascio decidere.
- Io ti lascio decidere.

- Я дам тебе решить.
- Решай сам.

- Lo lascio andare.
- Io lo lascio andare.

- Я позволил ему уйти.
- Я дал ему уйти.
- Я его отпустил.

- Lascio Boston domani.
- Io lascio Boston domani.

Я завтра уезжаю из Бостона.

Lascio perdere.

Всё, с меня хватит.

Adesso ti lascio.

Теперь я тебя покидаю.

Non vi lascio.

Я вас не оставляю.

Ve la lascio.

- Оставляю её тебе.
- Оставляю её вам.

Te lo lascio.

- Оставляю это тебе.
- Оставляю его тебе.

Ve lo lascio.

Оставляю его вам.

Ti lascio domani.

Я ухожу от тебя завтра.

Lascio questa città.

Я уезжаю из этого города.

Vi lascio questo.

Оставляю это вам.

Domani ti lascio.

Я оставляю тебя завтра.

Ok, lascio la corda.

Ладно, отсоединяемся.

Ti lascio la decisione.

- Я оставлю решение за тобой.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.

Vi lascio la decisiione.

- Оставляю решение за Вами.
- Оставляю решение Вам.

Lascio la luce accesa?

Свет оставить?

Ti lascio al comando.

Оставляю тебя за главного.

- Lascio la città per qualche giorno.
- Io lascio la città per qualche giorno.

Я уезжаю из города на несколько дней.

Lascio a voi la decisione.

Оставляю решение за вами.

Vi lascio la luce accesa?

- Мне оставить свет включенным для тебя?
- Мне оставить свет включенным для вас?
- Оставить тебе свет?
- Оставить вам свет?

Lascio a te questa cosa.

Оставляю это дело тебе.

Vi lascio con una domanda --

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Ti lascio la luce accesa?

Оставить тебе свет?

Lascio a Voi la decisione.

Оставляю решение за Вами.

- Lascio sempre il mio ombrello sul treno.
- Io lascio sempre il mio ombrello sul treno.

Я всегда забываю зонтик в поезде.

- Non lascio la mia stanza da tre giorni.
- Io non lascio la mia stanza da tre giorni.
- Non lascio la mia camera da tre giorni.
- Io non lascio la mia camera da tre giorni.

- Я три дня не выходила из комнаты.
- Я три дня не выходил из своей комнаты.
- Я три дня не покидал свою комнату.
- Я три дня не выходил из комнаты.

Ti lascio stare qui una notte.

Я позволю тебе остаться на одну ночь.

- Non lascio guardare la TV ai miei figli.
- Io non lascio guardare la TV ai miei figli.

Я не разрешаю своим детям смотреть телевизор.

Lascio a voi la scelta dei colori.

Выбор красок зависит от вас.

Lascio sempre il mio ombrello in treno.

Я всегда оставляю свой зонт в поезде.

Lascio spesso i piatti sporchi nel lavandino.

Я часто оставляю в раковине грязную посуду.

Quando dormo lascio sempre la finestra aperta.

Я всегда держу окно открытым, когда сплю.

Adesso lo poso piano e lo lascio andare.

И мы можем аккуратно отпустить ее.

Prendo i pesci e poi li lascio andare.

Я ловлю рыбу, а затем её отпускаю.

Lascio usare il mio nuovo computer a mia sorella.

Я даю своей сестре поработать на своем новом компьютере.

Per sicurezza vi lascio il mio numero di telefono.

На всякий пожарный оставляю вам свой номер телефона.

- Lascio a te la decisione.
- Spetta a te la decisione.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

- Ti sto lasciando.
- Ti lascio.
- Ti abbandono.
- Ti sto abbandonando.

- Я от тебя ухожу.
- Я тебя покидаю.

- Vi sto lasciando.
- Vi lascio.
- Vi abbandono.
- Vi sti abbandonando.

- Я от вас ухожу.
- Я вас покидаю.

- Li lascio dormire fino a mezzogiorno.
- Le lascio dormire fino a mezzogiorno.
- Li ho lasciati dormire fino a mezzogiorno.
- Le ho lasciate dormire fino a mezzogiorno.

Я дал им поспать до полудня.

Io vi lascio stare, e voi lasciatemi stare. Non abbiamo niente da spartire.

Я вас не трогаю, и вы меня не трогайте. Нам делить нечего.

Vai per la tua strada, io ti lascio stare, e tu lasciami stare.

Иди своей дорогой, я тебя не трогаю, и ты меня не трогай.

Compio serenamente il mio primo passo verso l'eternità, lascio la vita per entrare nella storia.

Я безмятежно делаю свой первый шаг навстречу вечности и ухожу из жизни, чтобы войти в историю.

Per me, è un appuntamento giornaliero quando vado a correre e lascio che la mia mente vaghi libera.

У меня это происходит ежедневно, когда я заставляю себя идти на пробежку и просто отпускаю свои мысли.