Translation of "Lasciarlo" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Lasciarlo" in a sentence and their russian translations:

- Ti consiglierei di lasciarlo andare.
- Vi consiglierei di lasciarlo andare.
- Le consiglierei di lasciarlo andare.

- Я бы посоветовал тебе его отпустить.
- Я бы посоветовал вам его отпустить.

- Avresti dovuto lasciarlo da solo.
- Avreste dovuto lasciarlo da solo.
- Avrebbe dovuto lasciarlo da solo.

- Тебе надо было оставить его одного.
- Вам надо было оставить его одного.
- Тебе надо было оставить его в покое.
- Вам надо было оставить его в покое.

- Non voleva lasciarlo entrare.
- Lei non voleva lasciarlo entrare.

Она не хотела его впускать.

Volevo lasciarlo andare.

Я хотел его отпустить.

Dovremmo lasciarlo riposare.

Нам надо дать ему отдохнуть.

Dovrei lasciarlo andare?

Мне его отпустить?

Non possiamo lasciarlo.

- Мы не можем его оставить.
- Мы не можем его бросить.

Non lasciarlo cadere.

Не позволяй ему падать.

Non lasciarlo andare.

Не отпускай его.

Non lasciarlo aperto.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.

Non lasciarlo qui.

Не оставляй это здесь.

Non lasciarlo nuotare.

Не позволяй ему плавать.

- Faresti meglio a lasciarlo da solo.
- Fareste meglio a lasciarlo da solo.
- Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

- Тебе лучше оставить его в покое.
- Вам лучше оставить его в покое.

Non possiamo lasciarlo andare.

Мы не можем его отпустить.

Perché non lasciarlo provare?

Почему бы не дать ему попробовать?

Non posso lasciarlo lì.

- Я не могу оставить его там.
- Я не могу бросить его там.
- Я не могу его там оставить.
- Я не могу его там бросить.

Non devi lasciarlo vivo.

Ты не должен оставить его в живых.

- Puoi lasciarlo andare.
- Può lasciarlo andare.
- Potete lasciarlo andare.
- Lo puoi lasciare andare.
- Lo può lasciare andare.
- Lo potete lasciare andare.

- Можешь его отпустить.
- Можете его отпустить.

- Ti ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Vi ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Le ho chiesto di lasciarlo da solo.

- Я просил тебя оставить его в покое.
- Я просил вас оставить его в покое.

Non lasciarlo rompere gli occhiali.

Не дай ему сломать очки.

Faremmo meglio a lasciarlo tranquillo.

Нам лучше оставить его в покое.

Ho detto di lasciarlo andare.

- Я сказал, отпусти его.
- Я сказал, отпустите его.

Prometto di lasciarlo in pace.

Обещаю оставить его в покое.

Ho detto di lasciarlo solo.

- Я сказал, оставь его в покое.
- Я сказал, оставьте его в покое.

Avresti dovuto lasciarlo da solo.

Тебе надо было оставить его одного.

Avreste dovuto lasciarlo da solo.

Вам надо было оставить его одного.

Avreste dovuto lasciarlo in pace.

Вам надо было оставить его в покое.

Avresti dovuto lasciarlo in pace.

Тебе надо было оставить его в покое.

Vi suggerisco di lasciarlo andare.

Предлагаю вам его отпустить.

Ti suggerisco di lasciarlo andare.

Предлагаю тебе его отпустить.

Non è permesso lasciarlo così.

Нельзя это так оставлять.

- Voleva lasciarlo.
- Lo voleva lasciare.

Она хотела от него уйти.

- La ragazza di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.
- La fidanzata di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.
- La morosa di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.
- La ragazza di Tom lo minacciò di lasciarlo.
- La fidanzata di Tom lo minacciò di lasciarlo.
- La morosa di Tom lo minacciò di lasciarlo.

Девушка Тома грозилась его бросить.

- Ho dovuto lasciarlo andare.
- Dovetti lasciarlo andare.
- L'ho dovuto lasciare andare.
- Lo dovetti lasciare andare.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

Afferra Tom e non lasciarlo scappare.

Хватай Тома и не дай ему убежать.

Tom mi supplicò di lasciarlo entrare.

Том умолял меня впустить его.

Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

Лучше нам оставить его одного.

Non avrei mai dovuto lasciarlo andare.

Мне нельзя было его отпускать.

Non posso lasciarlo andare da solo.

Я не могу отпустить его одного.

Ho promesso di lasciarlo in pace.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

Non lasciarlo entrare in questa stanza.

Не пускай его в эту комнату.

Questo non si può lasciarlo così.

Это нельзя так оставлять.

- Abbiamo deciso di lasciarlo da solo per un po'.
- Noi abbiamo deciso di lasciarlo da solo per un po'.
- Decidemmo di lasciarlo da solo per un po'.
- Noi decidemmo di lasciarlo da solo per un po'.

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

La strada è ghiacciata! Non lasciarlo guidare!

- На дороге гололёд! Не позволяй ему садиться за руль!
- На дороге гололёд! Не позволяйте ему садиться за руль!

- Non posso lasciarlo.
- Non lo posso lasciare.

- Я не могу оставить его.
- Я не могу его оставить.
- Я не могу его бросить.

- Non può lasciarlo.
- Non lo può lasciare.

Она не может его оставить.

- Tom ha chiesto a Mary di non lasciarlo da solo.
- Tom chiese a Mary di non lasciarlo da solo.

Том попросил Мэри не оставлять его одного.

- Non possiamo lasciarlo entrare.
- Non lo possiamo lasciare entrare.

Мы не можем его впустить.

- Non possiamo lasciarlo morire.
- Non lo possiamo lasciare morire.

- Мы не можем позволить ему умереть.
- Мы не можем дать ему умереть.

- Non lo possiamo lasciare lì.
- Non possiamo lasciarlo lì.

- Мы не можем оставить его там.
- Мы не можем бросить его там.
- Мы не можем его там оставить.
- Мы не можем его там бросить.

Tom non sapeva che Mary aveva deciso di lasciarlo.

Том не знал, что Мэри решила его бросить.

- Faresti meglio a lasciarlo.
- È meglio che lo lasci.

Тебе лучше оставить это.

- Non lasciarlo correre.
- Non lasciatelo correre.
- Non lo lasci correre.

Не дайте ему убежать.

- Non lasciarlo dormire.
- Non lasciatelo dormire.
- Non lo lasci dormire.

- Не давай ему спать.
- Не давайте ему спать.

- Non lasciarlo entrare.
- Non lasciatelo entrare.
- Non lo lasci entrare.

- Не впускай его.
- Не впускайте его.

- Non possiamo semplicemente lasciarlo andare.
- Non lo possiamo semplicemente lasciare andare.
- Non possiamo lasciarlo andare e basta.
- Non lo possiamo lasciare andare e basta.

Мы не можем просто отпустить его.

- Non avremmo dovuto lasciarlo andare.
- Non lo avremmo dovuto lasciare andare.

- Нам не следовало его отпускать.
- Нам не стоило его отпускать.
- Нам не надо было его отпускать.

- Non avrei dovuto lasciarlo andare.
- Non lo avrei dovuto lasciare andare.

- Мне не следовало его отпускать.
- Мне не стоило его отпускать.
- Мне не надо было его отпускать.

- Non possiamo lasciarlo da solo.
- Non lo possiamo lasciare da solo.

Мы не можем оставить его одного.

- Avrei dovuto lasciarlo andare a pescare.
- Lo avrei dovuto lasciare andare a pescare.

Надо было мне отпустить его на рыбалку.

- Non voglio lasciarlo.
- Io non voglio lasciarlo.
- Non lo voglio lasciare.
- Io non lo voglio lasciare.
- Non voglio abbandonarlo.
- Io non voglio abbandonarlo.
- Non lo voglio abbandonare.
- Io non lo voglio abbandonare.

- Я не хочу от него уходить.
- Я не хочу его бросать.

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

- Non lasciarlo morire.
- Non lasciatelo morire.
- Non lo lasci morire.
- Non lo lasciare morire.
- Non lo lasciate morire.

- Не дай ему умереть.
- Не дайте ему умереть.