Translation of "Fine" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Fine" in a sentence and their russian translations:

Fine.

И так по кругу.

- Ho abbandonato alla fine.
- Ho lasciato perdere alla fine.
- Ho gettato la spugna alla fine.
- Gettai la spugna alla fine.
- Lasciai perdere alla fine.
- Abbandonai alla fine.
- Ho rinunciato alla fine.
- Rinunciai alla fine.

Я в конце концов сдался.

- Che fine hai fatto?
- Che fine avete fatto?
- Che fine ha fatto?

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

- Alla fine è apparso.
- Alla fine apparve.

Наконец он появился.

- Mi dirai tutto alla fine.
- Tu mi dirai tutto alla fine.
- Mi dirà tutto alla fine.
- Lei mi dirà tutto alla fine.
- Mi direte tutto alla fine.
- Voi mi direte tutto alla fine.

- В конце концов ты всё мне расскажешь.
- В конце концов вы всё мне расскажете.

- Tom alla fine se n'è andato.
- Tom alla fine se ne andò.
- Tom alla fine è partito.
- Tom alla fine partì.

- Том в конце концов ушёл.
- Том в конце концов уехал.

- Tom ti perdonerà alla fine.
- Tom vi perdonerà alla fine.
- Tom la perdonerà alla fine.

Том со временем тебя простит.

- La tua fine è vicina.
- La sua fine è vicina.
- La vostra fine è vicina.

- Ваш конец близок.
- Твой конец близок.

- Sei libero questo fine settimana?
- Siete liberi questo fine settimana?
- Sei libera questo fine settimana?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Вы свободны в эти выходные?

- Sei venuto alla fine.
- Tu sei venuto alla fine.

- Вы наконец пришли.
- Ты наконец пришёл.

- Sei venuta alla fine.
- Tu sei venuta alla fine.

Ты наконец пришла.

- È venuta alla fine.
- Lei è venuta alla fine.

Она наконец пришла.

- Siete venuti alla fine.
- Voi siete venuti alla fine.

Вы наконец пришли.

- Siete venute alla fine.
- Voi siete venute alla fine.

Вы наконец пришли.

- Sono venuti alla fine.
- Loro sono venuti alla fine.

Они наконец пришли.

- Sono venute alla fine.
- Loro sono venute alla fine.

Они наконец пришли.

- La fine si avvicina.
- La fine è in vista.

Конец близок.

Sarebbe la fine!

Игра окончится.

Ma alla fine,

но в итоге

E alla fine...

В конечном итоге…

Buon fine settimana.

Хороших выходных!

- Tom cederà alla fine, penso.
- Tom si arrenderà alla fine, penso.
- Tom ci rinuncerà alla fine, penso.

Я думаю, Том в конце концов сдастся.

- Non riesco a vedere la fine.
- Io non riesco a vedere la fine.
- Non posso vedere la fine.
- Io non posso vedere la fine.

Не могу увидеть конца.

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci dica la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

Resterò fino alla fine.

Я останусь до конца.

Questa è la fine.

Это конец.

Tutto ha una fine.

- Всё имеет конец.
- Всё кончается.
- У всего есть конец.

Alla fine cadde addormentata.

Наконец она уснула.

Alla fine è apparso.

Он в конце концов появился.

La fine corona l'opera.

- Конец — делу венец.
- Конец венчает дело.

Alla fine lui verrà.

Он в конце концов придёт.

La fine era vicina.

Конец был близок.

Combatti fino alla fine!

Борись до конца!

Alla fine sono scappato.

В конце концов, я удрал.

Staremo fino alla fine.

- Мы собираемся остаться до конца.
- Мы останемся до конца.

La fine è vicina.

Конец близок.

Combatteremo fino alla fine.

Мы будем бороться до конца.

Il fine settimana riposo.

По выходным я отдыхаю.

Alla fine tutti muoiono.

Все умирают в конце концов.

- Sei mai stato alla fine del mondo?
- Tu sei mai stato alla fine del mondo?
- Sei mai stata alla fine del mondo?
- Tu sei mai stata alla fine del mondo?
- È mai stata alla fine del mondo?
- Lei è mai stata alla fine del mondo?
- È mai stato alla fine del mondo?
- Lei è mai stato alla fine del mondo?
- Siete mai stati alla fine del mondo?
- Voi siete mai stati alla fine del mondo?
- Siete mai state alla fine del mondo?
- Voi siete mai state alla fine del mondo?

Вы когда-нибудь бывали на краю света?

- La fine del mondo sta arrivando.
- Sta arrivando la fine del mondo.

- Приближается конец света.
- Конец света приближается.

- La fine del mondo dovrà attendere.
- La fine del mondo dovrà aspettare.

Концу света придётся подождать.

- Hai passato un buon fine settimana?
- Hai trascorso un buon fine settimana?

Хорошо провёл выходные?

- Saremo tutti morti alla fine.
- Noi saremo tutti morti alla fine.
- Saremo tutte morte alla fine.
- Noi saremo tutte morte alla fine.
- Un giorno o l'altro moriremo tutti.

Когда-нибудь все мы умрем.

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

- Перестань дурить.
- Возьмись за ум.

La fine dello spettacolo è un po' come la fine di un volo.

ЭД: Конец шоу подобен концу полёта.

- Il secondo semestre è giunto alla fine.
- Il secondo semestre giunse alla fine.

Второй семестр подошёл к концу.

- Si è battuto fino alla fine.
- Lui si è battuto fino alla fine.

- Он дрался до конца.
- Он боролся до конца.

- Alla fine ha raggiunto il suo obiettivo.
- Alla fine raggiunse il suo obiettivo.

- В конце концов он достиг своей цели.
- Наконец он достиг своей цели.

- Passa un buon fine settimana!
- Passa un buon weekend!
- Passate un buon weekend!
- Passi un buon weekend!
- Passate un buon fine settimana!
- Passi un buon fine settimana!
- Buon fine settimana!

Хороших выходных!

- Sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.
- Io sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.
- Sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.
- Io sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.

Я вышел из автобуса на конечной.

- Sei mai stato alla fine del mondo?
- Tu sei mai stato alla fine del mondo?
- Sei mai stata alla fine del mondo?
- Tu sei mai stata alla fine del mondo?

Ты когда-нибудь бывал на краю света?

La fine del ciclo lunare.

Лунному циклу приходит конец.

Il fine giustifica i mezzi.

Цель оправдывает средства.

Alla fine l'autobus si fermò.

Наконец, автобус остановился.

Il fine giustifica i mezzi?

Разве цель оправдывает средства?

L'estate è arrivata, alla fine.

Наконец настало лето.

Per loro, era la fine.

Для них это был конец.

Alla fine lui è venuto.

В конце концов он пришёл.

La fine è in vista.

- Конец близок.
- Конец близится.

Passa un buon fine settimana!

Хороших тебе выходных!

Tom è venuto alla fine.

Том наконец пришёл.

Marie è venuta alla fine.

Мэри наконец пришла.

Sei libera questo fine settimana?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Ты в эти выходные свободна?

La strada sembrava senza fine.

Дорога казалась бесконечной.

Dove trascorri i fine settimana?

Где ты проводишь выходные?

L'estate stava arrivando alla fine.

Лето подходило к концу.

L'estate sta arrivando alla fine.

Лето подходит к концу.

Mi batterò fino alla fine.

Я буду биться до конца.

L'avidità umana è senza fine?

Человеческая жадность бесконечна?

Passate un buon fine settimana.

Отличных вам выходных.

Passa un buon fine settimana.

Отличных тебе выходных.

La giustizia alla fine prevarrà.

В конце концов правосудие восторжествует.

Alla fine li hanno catturati.

В конце концов их поймают.

Alla fine Tom ha confessato.

Том в конце концов сознался.

Alla fine mi sono arreso.

Я в конце концов сдался.

Alla fine si sono riconciliati.

В конце концов, они уступили.

Alla fine della vita morirai.

В конце жизни ты умрёшь.

Come trascorrerete il fine settimana?

- Как будешь проводить выходные?
- Как будете проводить выходные?

Com'è andato il fine settimana?

- Как выходные?
- Как выходные прошли?

Lavori in questo fine settimana?

Ты в эти выходные работаешь?

Lavorate in questo fine settimana?

Вы в эти выходные работаете?

Lavoro anche nel fine settimana.

- В выходные я тоже работаю.
- По выходным я тоже работаю.

Come trascorrerai il fine settimana?

Как будешь проводить выходные?

- Gira a destra alla fine di quella strada.
- Giri a destra alla fine di quella strada.
- Girate a destra alla fine di quella strada.
- Volta a destra alla fine di quella strada.
- Voltate a destra alla fine di quella strada.
- Volti a destra alla fine di quella strada.
- Svolta a destra alla fine di quella strada.
- Svolti a destra alla fine di quella strada.
- Svoltate a destra alla fine di quella strada.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.