Translation of "Esperienza" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Esperienza" in a sentence and their russian translations:

- Hai esperienza.
- Tu hai esperienza.
- Ha esperienza.
- Lei ha esperienza.
- Avete esperienza.
- Voi avete esperienza.

- Ты опытная.
- Вы опытный.
- Ты опытный.

- Abbiamo esperienza.
- Noi abbiamo esperienza.

У нас есть опыт.

- Lo dico per esperienza!
- Parlo per esperienza.
- Io parlo per esperienza.

Я говорю это по опыту.

- Non hai abbastanza esperienza.
- Tu non hai abbastanza esperienza.
- Non ha abbastanza esperienza.
- Lei non ha abbastanza esperienza.
- Non avete abbastanza esperienza.
- Voi non avete abbastanza esperienza.

- У тебя недостаточно опыта.
- Тебе не хватает опыта.
- У вас недостаточно опыта.
- У Вас недостаточно опыта.
- Вам не хватает опыта.

- Condividi la tua esperienza.
- Condivida la sua esperienza.
- Condividete la vostra esperienza.

Поделись своим опытом.

- Impariamo per esperienza.
- Noi impariamo per esperienza.

Мы учимся на основании опыта.

- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Ему не хватает опыта.

Che esperienza!

Какой опыт!

- Dice che ha esperienza.
- Dice di avere esperienza.

Она говорит, что у неё есть опыт.

- Non ha abbastanza esperienza.
- Lei non ha abbastanza esperienza.

У неё недостаточно опыта.

- Non ho abbastanza esperienza.
- Io non ho abbastanza esperienza.

Я недостаточно опытен.

Che grande esperienza!

Какой большой опыт!

Non hanno esperienza.

У них нет опыта.

Non ho esperienza.

У меня нет опыта.

Ho poco esperienza.

У меня мало опыта.

- Ha descritto la sua propria esperienza.
- Lui ha descritto la sua propria esperienza.
- Descrisse la sua propria esperienza.
- Lui descrisse la sua propria esperienza.

Он описал собственный опыт.

- Ha sia esperienza che conoscenza.
- Lui ha sia esperienza che conoscenza.

У него есть и опыт, и знания.

- Faccio tesoro di questa esperienza.
- Io faccio tesoro di questa esperienza.

Я дорожу этим опытом.

- Non dimenticherò mai questa esperienza.
- Io non dimenticherò mai questa esperienza.

Я никогда не забуду этот опыт.

Con una meta-esperienza,

Окунитесь в метапереживание:

Tom ha molta esperienza.

У Тома большой опыт.

Tom non ha esperienza.

У Тома нет опыта.

Lo dico per esperienza!

Я говорю это по опыту.

Lo so per esperienza.

Я знаю по своему опыту.

Lui ha molta esperienza.

У него много опыта.

Tom ha qualche esperienza?

У Тома есть какой-нибудь опыт?

Non è richiesta esperienza.

Опыт не требуется.

Ho una grossa esperienza.

У меня большой опыт.

Non ho alcuna esperienza.

У меня нет никакого опыта.

Non ho abbastanza esperienza.

У меня недостаточно опыта.

Apprendiamo per esperienza che gli uomini non apprendono mai niente per esperienza.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

- Ha un po' di esperienza nell'insegnamento.
- Lui ha un po' di esperienza nell'insegnamento.

У него мало опыта в преподавании.

- Era una nuova esperienza per me.
- Quella era una nuova esperienza per me.

Это был для меня новый опыт.

- Ha molta più esperienza di me.
- Lui ha molta più esperienza di me.

Он намного опытнее меня.

- È un uomo con molta esperienza.
- Lui è un uomo di grande esperienza.

Он — человек с большим опытом.

- Non ha ancora esperienza per questo lavoro.
- Lui non ha ancora esperienza per questo lavoro.
- Non ha ancora esperienza per questo impiego.
- Lui non ha ancora esperienza per questo impiego.

У него всё ещё нет опыта для этой работы.

Lui ha molta esperienza d'insegnamento.

У него большой преподавательский опыт.

Parli basandoti sulla tua esperienza?

- Ты говоришь на основании своего собственного опыта?
- Ты говоришь на основании своего опыта?

Al giovane ingegnere mancava esperienza.

Молодому инженеру не хватало опыта.

Tom parla della sua esperienza.

Том говорил о своём опыте.

Tom non ha abbastanza esperienza.

У Тома недостаточно опыта.

Lui non ha abbastanza esperienza.

У него не достаточно опыта.

Tom ha molto poca esperienza.

У Тома очень мало опыта.

Non hai ancora abbastanza esperienza.

У тебя ещё недостаточно опыта.

Temo di non avere esperienza.

Боюсь, у меня нет опыта.

È stata una strana esperienza.

Это был странный опыт.

E sto certamente parlando per esperienza.

Я сейчас говорю об этом из своего опыта.

Questa esperienza mi è piaciuta tantissimo,

Я обожаю этот случай,

È un uomo con molta esperienza.

Он — человек с большим опытом.

Isaura è una donna con esperienza.

- Изаура — женщина с опытом.
- Изаура — опытная женщина.

Sei uscita da una brutta esperienza?

Ты делаешь такой вывод исходя из своего неудачного опыта?

Ho molta più esperienza di Tom.

У меня гораздо больше опыта, чем у Тома.

Tu non hai ancora abbastanza esperienza.

Ты ещё недостаточно опытен.

Una enorme esperienza è stata accumulata.

Был накоплен колоссальный опыт.

Sarà una bella esperienza per Tom.

Это будет хорошим опытом для Тома.

Che cosa ho imparato dalla mia esperienza?

Какой урок я из этого вынес?

Ero molto indecisa riguardo la mia esperienza.

я испытывала двойственное чувство.

Anche qui posso parlare per esperienza personale.

Об этом я тоже могу говорить, опираясь на свой опыт.

A Tom manca esperienza, non è vero?

Тому не хватает опыта, не так ли?

Tom ha molta esperienza con i computer.

У Тома большой опыт работы с компьютерами.

Questa è una nuova esperienza per Tom.

Для Тома это нечто новое.

Questa esperienza rimarrà sempre nella mia memoria.

Этот опыт навсегда останется в моей памяти.

Ha una lunga esperienza nel campo dell'insegnamento.

У него большой опыт преподавания.

Tom ha molta più esperienza di Mary.

У Тома гораздо больше опыта, чем у Мэри.

Il giovane ingegnere non ha abbastanza esperienza.

Молодому инженеру недоставало опыта.

Questa non è stata la prima esperienza.

Это было его первым опытом.

Aveva dimostrato la sua esperienza su Gemini 12.

Он доказал свою компетентность на «Джемини-12».

Che non aveva nessuna precedente esperienza di ricerca.

У меня не было исследовательского опыта.

Non assumono giornalisti con esperienza, lo sanno tutti!

- Они не берут на работу журналистов с опытом, все знают об этом!
- Они не берут на работу журналистов с опытом, всем это известно!

Posso dire per esperienza che questo metodo funziona.

По опыту могу сказать, что этот метод работает.

Tom non ha una grande esperienza di insegnamento.

У Тома небольшой опыт преподавания.

Ho sulle spalle molti anni di esperienza lavorativa.

У меня за плечами многолетний опыт работы.

Lui è un esperto insegnante, docente con esperienza.

Он опытный педагог, преподаватель со стажем.

Farlo è stata una discreta esperienza per me.

Делая это, я получал серьёзный опыт.

Lui non ha conoscenze e tanto meno esperienza.

У него нет знаний, тем более, нет опыта.

Avrebbero potuto semplicemente chiedere alle donne della loro esperienza.

Они не могли напрямую спросить женщин об их ощущениях

Ma ci vuole esperienza per scegliere il bersaglio giusto.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Avevo avuto questa esperienza con degli incredibili segugi sudafricani.

Я вспомнил о своем опыте с бушменами, южноафриканскими следопытами,

Si tratta di una esperienza universalmente umana, ripetuta all'infinito.

Это бесконечно повторяющийся общечеловеческий опыт.

È al di fuori della mia area di esperienza.

Это вне моей компетенции.

Tom ritiene che questa sia stata una bella esperienza.

Том считает это хорошим опытом.

Tom ha una grossa esperienza in fatto di donne.

У Тома большой опыт по части женщин.

Questo io lo so per la mia esperienza personale.

- Я это по себе знаю.
- Я это знаю на собственном опыте.

La tua esperienza è infinitamente più grande della mia.

Твой опыт неизмеримо больше моего.

Numero sei: non equiparate la vostra esperienza a quella altrui.

Номер шесть: не равняйте свой и их опыт.

Tom non aveva abbastanza esperienza per fare bene il lavoro.

У Тома было недостаточно опыта, чтобы успешно справиться с работой.

Tom non riesce a trovare un lavoro perché non ha alcuna esperienza, ma non può acquisire esperienza perché non riesce a trovare un lavoro.

Том не может устроиться на работу, потому что у него нет опыта, но он не может приобрести опыт, потому что не может устроиться на работу.

In cui dovrei raccontarvi una specie di esperienza di pre-morte,

что я расскажу вам об ощущении близкой смерти,

- Gli manca l'esperienza.
- A lui manca l'esperienza.
- È carente di esperienza.

Ему не хватает опыта.

Solo che per esperienza so che non è facile prendere una pecora.

Я знаю по опыту, словить овцу не всегда легко.

- Tom ha più esperienza di me.
- Tom è più esperto di me.

Том опытнее меня.

Per esperienza personale so che qualsiasi incontro con lui lascerà l'amaro in bocca.

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.

Secondo la mia esperienza ci vuole un anno per padroneggiare la grammatica francese.

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

- Vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con esperienza.
- Noi vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con esperienza.
- Vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con dell'esperienza.
- Noi vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con dell'esperienza.

Нам нужен помощник. Предпочтительно опытный.

Data la sua esperienza, le speranze di catturare una preda ricadono su di lei.

Опытная хищница — их самая большая надежда на успех.