Translation of "Entro" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Entro" in a sentence and their russian translations:

- Dovresti tornare entro mezzogiorno.
- Dovreste tornare entro mezzogiorno.
- Dovrebbe tornare entro mezzogiorno.

Вы должны вернуться к полудню.

- Arriverà entro un'ora.
- Lui arriverà entro un'ora.

Он придёт в течение часа.

- Mi serve entro domani.
- Ne ho bisogno entro domani.
- Io ne ho bisogno entro domani.
- A me serve entro domani.

Мне это нужно к завтрашнему дню.

- Ti chiamerò entro una settimana.
- Vi chiamerò entro una settimana.
- La chiamerò entro una settimana.

- Я позвоню тебе в течение недели.
- Я позвоню вам на неделе.

- Tornerà entro una settimana.
- Sarà di ritorno entro una settimana.

Она вернется в течение недели.

- Devi finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Deve finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Dovete finire questo lavoro entro mezzogiorno.

Вы должны закончить эту работу к полудню.

- Ti voglio a casa entro mezzanotte.
- Vi voglio a casa entro mezzanotte.
- La voglio a casa entro mezzanotte.

- Я хочу, чтобы ты к полуночи был дома.
- Я хочу, чтобы вы к полуночи были дома.
- Я хочу, чтобы ты к двенадцати был дома.
- Я хочу, чтобы вы к двенадцати были дома.

- Finirà il lavoro entro domani.
- Lui finirà il lavoro entro domani.

Он закончит работу к завтрашнему дню.

Infatti, entro il 2050

К 2050 году

Ci raggiungerà entro un'ora.

Он догонит нас через час.

- Devi consegnare i tuoi compiti entro venerdì.
- Deve consegnare i suoi compiti entro venerdì.
- Dovete consegnare i vostri compiti entro venerdì.

Вы должны сдать домашнее задание к пятнице.

- Sarò a casa entro le cinque.
- Io sarò a casa entro le cinque.

- Я буду дома к пяти часам.
- Я буду дома к пяти.

Potrebbe sciogliersi entro questo secolo.

может растаять к концу этого века.

Ti chiamerò entro una settimana.

Я позвоню вам на неделе.

Tom sarà qui entro un'ora.

Том будет здесь в течение часа.

- Ti ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Le ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Ti dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Le dissi di essere a casa entro mezzanotte.

- Я говорила тебе к двенадцати быть дома.
- Я говорила тебе, чтобы к двенадцати был дома.

- Sii a casa entro le sei e mezza.
- Sia a casa entro le sei e mezza.
- Siate a casa entro le sei e mezza.

Будь дома к половине седьмого.

È impossibile arrivare lì entro mezzogiorno.

Добраться дотуда к полудню невозможно.

Lei sarà di ritorno entro un'ora.

Она вернется в течение часа.

Questo deve essere fatto entro lunedì.

Это должно быть сделано к понедельнику.

Devi fare questo entro tre mesi.

Ты должен сделать это за три ближайших месяца.

Tutto sarà deciso entro poche ore.

Всё решится в ближайшие несколько часов.

- Ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Io ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Mi serve che questo mi venga restituito entro domani.
- A me serve che questo mi venga restituito entro domani.

Мне нужно это обратно к завтрашнему дню.

Devi essere in stazione entro le cinque.

Ты должен быть на станции самое позднее в пять.

Finire questo lavoro entro martedì sarà facile.

Закончить эту работу ко вторнику будет нетрудно.

Da consumarsi preferibilmente entro il 20 novembre.

- Годен до 20 ноября.
- Использовать до 20 ноября.

Per favore, restituisca il libro entro domani.

Верни эту книгу завтра, пожалуйста.

Sono d'accordo con te entro certi limiti.

В какой-то степени я с Вами согласен.

Entro la mattina la neve si scioglierà.

К утру снег растает.

Il lavoro deve essere finito entro domani.

Работу надо закончить до завтра.

- Ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.
- Io ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.
- Ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.
- Io ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.
- Ho molto lavoro da finire entro il weekend.
- Io ho molto lavoro da finire entro il weekend.
- Ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.
- Io ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.

У меня много дел, с которыми надо разобраться до конца недели.

Entro il 2030 dovremo arrivare a metà strada.

К 2030 году мы должны быть уже на полпути к этому.

Finisci questo lavoro entro la fine del mese!

Закончи эту работу до конца месяца.

Tom spera di avere i risultati entro giovedì.

- Том надеется, что получит результаты к четвергу.
- Том надеется получить результаты к четвергу.

Entro la mattina la neve si è sciolta.

К утру снег растаял.

Tom dovrebbe uscire dall'ospedale entro il prossimo lunedì.

Том должен выйти из больницы к следующему понедельнику.

E avevo l'obiettivo di diventare milionario entro i trent'anni.

и целью моей жизни было стать к тридцати годам миллионером.

Per cortesia consegna il tuo rapporto entro fine mese.

Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.

- Non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.
- Io non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.

Я не могу закончить эту работу к половине третьего.

In termini di aumento di PIL mondiale entro il 2030.

в виде прироста мирового ВВП к 2030 году.

Entro il 2100 saranno circa 4, i miliardi di tonnellate.

К 2100 году эта цифра возрастёт до 4 миллиардов тонн.

L'ammontare della Vostra auto sarà interamente rimborsato entro 60 mesi.

Сумма за Ваш автомобиль будет полностью выплачена через 60 месяцев.

L'Apollo 8 ha volato entro 69 miglia dalla superficie della Luna.

Аполлон-8 пролетел в пределах 69 миль от поверхности Луны.

Per arrivare a metà strada verso lo zero entro il 2030,

Чтобы к 2030 году быть на полпути к нулю,

Devi restituire tutti i libri della biblioteca entro la fine dell'anno.

Вы должны вернуть все книги в библиотеку до конца года.

Tom non vive propriamente entro i confini del municipio di Boston.

Том, вообще-то, не живёт прямо в черте города Бостона.

La traduttrice ha detto che la traduzione sarebbe pronta entro lunedì.

Переводчица сказала, что перевод будет готов к понедельнику.

Per favore, consegnate il vostro rapporto entro la fine di questo mese.

Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.

Il traduttore ha detto che la traduzione sarebbe stata pronta entro lunedì.

- Переводчик сказал, что перевод будет готов к понедельнику.
- Переводчица сказала, что перевод будет готов к понедельнику.

- Torna entro un mese di tempo.
- Torna nel giro di un mese.

Возвращайся в течение месяца.

- Ti ricordiamo che tutti i libri della biblioteca devono essere restituiti entro il 15 ottobre.
- Vi ricordiamo che tutti i libri della biblioteca devono essere restituiti entro il 15 ottobre.
- Le ricordiamo che tutti i libri della biblioteca devono essere restituiti entro il 15 ottobre.

Мы напоминаем вам, что все библиотечные книги должны быть возвращены до 15го октября.

La decisione del tribunale può essere impugnata entro dieci giorni dalla data della sentenza.

Решение суда может быть обжаловано в течение десяти дней со дня его вынесения.

L'aereo si è schiantato entro i 130 km quadrati dell'aspro deserto noto come "Canyon dell'inferno."

Мы знаем, что крушение произошло где-то в 80 квадратных  километрах жестокой пустыни, известной как «Адский Каньон».

Stafford e Cernan volarono con il modulo lunare entro nove miglia dalla superficie della Luna.

Стаффорд и Сернан подняли лунный модуль на расстояние девяти миль от поверхности Луны.

Entro il 2030 il 21 per cento della popolazione sarà costituito da persone over 65.

В 2030 году двадцать один процент населения будет старше шестидесяти пяти лет.

Entro la fine di aprile 2020, 30 milioni di americani avranno presentato domanda di disoccupazione.

К концу апреля 2020 года 30 миллионов американцев подал заявки на пособие по безработице.

Tutti i membri sperano che Tatoeba avrà un milione di frasi entro la fine dell'anno.

Все участники надеются, что на Татоэбе будет миллион предложений к концу года.

- Tom deve esser lì entro le 2:30.
- Tom dev'essere lì per le 2:30.

Фома должен быть там к двум тридцати.

Perdite sono terribili - entro la fine della guerra un terzo dell'esercito della Serbia è stato ucciso

потери ужасны - к концу войны была убита третья часть сербской армии

Il nostro rappresentente sarà da voi entro due ore, per ragguagliarvi e risolvere assieme il problema.

Наш представитель в течение двух часов прибудет к вам, разберётся и решит проблему на месте.

Sotto enormi pressioni per far atterrare un astronauta sulla Luna entro la fine del decennio, la NASA

Под огромным давлением, направленным на то, чтобы к концу десятилетия высадить астронавта на Луну, НАСА

Ogni individuo ha diritto alla libertà di movimento e di residenza entro i confini di ogni Stato.

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Sarò di ritorno entro un'ora.

Я вернусь в течение часа.