Translation of "Dirle" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Dirle" in a sentence and their russian translations:

- Devi dirle la verità.
- Deve dirle la verità.
- Dovete dirle la verità.

- Ты должен сказать ей правду.
- Вы должны сказать ей правду.

- Potrei dirle tutto.
- Io potrei dirle tutto.

Я мог бы всё ей рассказать.

- Quindi, cosa dovrei dirle?
- Allora, cosa dovrei dirle?
- Per cui, cosa dovrei dirle?

- Так что мне ей сказать?
- Так что мне ей говорить?

- Non sapeva cosa dirle.
- Non sapeva che cosa dirle.
- Non sapeva che dirle.

Он не знал, что ей сказать.

- Perché dirle qualunque cosa?
- Perché dirle qualsiasi cosa?

- Зачем ей что-то рассказывать?
- Зачем ей что-то говорить?

- Nessuno poteva dirle niente.
- Nessuno poteva dirle nulla.

Никто не мог ей ничего сказать.

- Vai a dirle di prepararsi.
- Vada a dirle di prepararsi.
- Andate a dirle di prepararsi.

- Пойди скажи ей, чтобы готовилась.
- Пойдите скажите ей, чтобы готовилась.

- Ho qualcosa da dirle.
- Io ho qualcosa da dirle.

Мне надо ей кое-что сказать.

- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.

Мне нечего ей сказать.

Cosa devo dirle?

- Что я должен ему сказать?
- Что я должна ему сказать?
- Что мне ему сказать?
- Что мне ей сказать?
- Что я должен ей сказать?
- Что я должна ей сказать?

- Non avevo niente da dirle.
- Non avevo nulla da dirle.

Мне нечего было ей сказать.

- Ho dimenticato di dirle qualcosa.
- Ho scordato di dirle qualcosa.

Я забыл ей кое-что сказать.

- Non aveva niente da dirle.
- Non aveva nulla da dirle.

Ему нечего было ей сказать.

- Avrei dovuto dirle la verità.
- Io avrei dovuto dirle la verità.

- Мне надо было сказать ей правду.
- Надо было сказать ей правду.

- Ho deciso di dirle la verità.
- Decisi di dirle la verità.

Я решил сказать ей правду.

Voglio dirle la verità.

- Я хочу рассказать ей правду.
- Я хочу сказать ей правду.

Dovremmo dirle la verità.

- Мы должны сказать ей правду.
- Мы должны рассказать ей правду.
- Нам следует рассказать ей правду.
- Нам следует сказать ей правду.

Posso dirle di questo?

- Могу я сказать ей об этом?
- Я могу сказать ей об этом?

Devi dirle cosa fare.

Ты должен сказать ей, что делать.

- Devo dirle qualcosa.
- Le devo dire qualcosa.
- Ho bisogno di dirle qualcosa.

Мне нужно ей кое-что сказать.

- Andrò a dirle che siamo pronti.
- Andrò a dirle che siamo pronte.

Я пойду скажу ей, что мы готовы.

- Andrò a dirle la buona notizia.
- Andrò a dirle le buone notizie.

Пойду расскажу ей хорошую новость.

- Cosa vuoi dirle?
- Cosa le vuoi dire?
- Cosa vuole dirle?
- Cosa le vuole dire?
- Cosa volete dirle?
- Cosa le volete dire?

- Что ты хочешь ей сказать?
- Что вы хотите ей сказать?

- Non mi piace dirle la verità.
- A me non piace dirle la verità.

Мне не нравится говорить ей правду.

È difficile dirle di no.

Ей трудно отказать.

Ho dovuto dirle di noi.

Мне пришлось рассказать ей о нас.

Non posso dirle di no.

Я не могу ей отказать.

Non potevo dirle di no.

Я не мог ей отказать.

Alcune cose è meglio non dirle.

Некоторые вещи лучше оставить невысказанными.

- Puoi dirle di richiamare?
- Può dirle di richiamare?
- Potete dirle di richiamare?
- Le puoi dire di richiamare?
- Le può dire di richiamare?
- Le potete dire di richiamare?

- Ты можешь сказать ей, чтобы она перезвонила?
- Вы можете сказать ей, чтобы она перезвонила?
- Ты можешь попросить её перезвонить?
- Вы можете попросить её перезвонить?

- Dovresti dirle cosa fare.
- Dovreste dirle cosa fare.
- Dovrebbe dirle cosa fare.
- Le dovresti dire cosa fare.
- Le dovreste dire cosa fare.
- Le dovrebbe dire cosa fare.

- Вы должны сказать ей, что делать.
- Ты должен сказать ей, что делать.
- Ты должна сказать ей, что делать.

Ho deciso di dirle che lo amo.

Я решила сказать ей, что люблю его.

Ho deciso di dirle che la amo.

Я решил сказать ей, что люблю её.

- Cosa dovrei dirle?
- Cosa le dovrei dire?

- Что мне ей сказать?
- Что мне ей говорить?

- Cosa posso dirle?
- Cosa le posso dire?

Что я могу ей сказать?

Chi sei tu per dirle cosa fare?

- Кто ты такой, чтобы говорить ей, что делать?
- Кто ты такая, чтобы говорить ей, что делать?

Chi siete voi per dirle cosa fare?

Кто вы такие, чтобы говорить ей, что делать?

Chi siete Voi per dirle cosa fare?

- Кто Вы такой, чтобы говорить ей, что делать?
- Кто Вы такая, чтобы говорить ей, что делать?

Ho cercato di dirle come mi sento.

Я пытался поговорить с ней о том, что чувствую.

Non avreste dovuto dirle una cosa simile.

Вам не следовало говорить ей такое.

- Vorrei dirgli la verità.
- Io vorrei dirgli la verità.
- Vorrei dirle la verità.
- Io vorrei dirle la verità.

- Я хотел бы сказать ему правду.
- Я хотел бы сказать ей правду.
- Я хотел бы рассказать ему правду.
- Я хотел бы рассказать ей правду.

- Non ho avuto il coraggio di dirle la verità.
- Io non ho avuto il coraggio di dirle la verità.

- У меня не хватило смелости сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ему правду.

- Potrei dirle tutto.
- Io potrei dirle tutto.
- Potrei dirti tutto.
- Io potrei dirti tutto.
- Potrei dirvi tutto.
- Io potrei dirvi tutto.

Я мог бы всё вам рассказать.

- Dobbiamo dirle di questo.
- Le dobbiamo dire di questo.

- Мы должны сказать ей об этом.
- Нам надо сказать ей об этом.

- Posso dirle il perché?
- Le posso dire il perché?

Я могу сказать ей почему?

- Dovrei dirle che sono tornato.
- Dovrei dirle che sono tornata.
- Le dovrei dire che sono tornato.
- Le dovrei dire che sono tornata.

Я должен сказать ей, что вернулся.

- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

Я не могу сказать вам правду.

Mi spiace, non ho l'orologio e non so dirle l'ora.

Извини, у меня нет часов, и я не могу сказать тебе время.

- Puoi dirle che ho detto così.
- Può dirle che ho detto così.
- Potete dirle che ho detto così.
- Le puoi dire che ho detto così.
- Le può dire che ho detto così.
- Le potete dire che ho detto così.

- Можешь сказать ей, что я так сказал.
- Можете сказать ей, что я так сказал.

- Non devo dirti niente.
- Io non devo dirti niente.
- Non devo dirvi niente.
- Io non devo dirvi niente.
- Non devo dirle niente.
- Io non devo dirle niente.
- Non devo dirti nulla.
- Io non devo dirti nulla.
- Non devo dirvi nulla.
- Io non devo dirvi nulla.
- Non devo dirle nulla.
- Io non devo dirle nulla.

Я не обязан говорить тебе что-либо.

- Non posso dirti niente.
- Io non posso dirti niente.
- Non posso dirvi niente.
- Io non posso dirvi niente.
- Non posso dirvi nulla.
- Io non posso dirvi nulla.
- Non posso dirle niente.
- Io non posso dirle niente.
- Non posso dirle nulla.
- Io non posso dirle nulla.
- Non posso dirti nulla.
- Io non posso dirti nulla.

Я не могу ничего тебе сказать.

- Dovrò dirle la verità domani.
- Le dovrò dire la verità domani.

- Завтра мне придётся сказать ей правду.
- Мне придётся сказать ей завтра правду.

- Avrei dovuto dirle di no.
- Le avrei dovuto dire di no.

- Мне надо было ей отказать.
- Мне надо было сказать ей нет.
- Надо было ей отказать.
- Надо было сказать ей нет.

- Voglio dirle che la amo.
- Le voglio dire che la amo.

- Я хочу сказать ей, что люблю её.
- Я хочу сказать ей, что я её люблю.

- Non posso dirle la verità.
- Non le posso dire la verità.

Я не могу сказать ей правду.

- Non dirle della festa.
- Non ditele della festa.
- Non le dica della festa.
- Non dirle del partito.
- Non ditele del partito.
- Non le dica del partito.

Не говори ей о вечеринке.

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

- Я не могу вам всё рассказать.
- Я не могу тебе всё рассказать.
- Я не могу вам всего сказать.
- Я не могу тебе всего сказать.

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

- Voglio dirti la verità.
- Voglio dirvi la verità.
- Voglio dirle la verità.

- Я хочу рассказать тебе правду.
- Я хочу рассказать вам правду.
- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

- Posso dirvi qualcosa di molto personale?
- Posso dirle qualcosa di molto personale?

Можно сказать вам кое-что очень личное?

- Non dirle che sei uno sbirro.
- Non le dire che sei uno sbirro.

Не говори ей, что ты полицейский.

- Tom, ti devo dire qualcosa.
- Tom, devo dirle qualcosa.
- Tom, devo dirti qualcosa.
- Tom, le devo dire qualcosa.
- Tom, ho bisogno di dirti qualcosa.
- Tom, ho bisogno di dirle qualcosa.

Том, мне нужно кое-что тебе сказать.

- Non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.
- Io non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirvi.
- Io non ho niente da dirvi.
- Non ho nulla da dirti.
- Io non ho nulla da dirti.
- Non ho nulla da dirvi.
- Io non ho nulla da dirvi.

- Мне нечего тебе сказать.
- Мне нечего вам сказать.

- Ho deciso di dirle che lo amo.
- Ho deciso di dirgli che la amo.

- Я решила сказать ему, что люблю его.
- Я решил сказать ей, что я её люблю.
- Я решила сказать ему, что я его люблю.
- Я решила сказать ей, что люблю его.
- Я решил сказать ему, что люблю её.

- Ho qualcosa d'importante da dirti.
- Ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Ho qualcosa d'importante da dirle.
- Io ho qualcosa d'importante da dirti.
- Io ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Io ho qualcosa d'importante da dirle.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Volevo dirti quanto mi dispiace.
- Io volevo dirti quanto mi dispiace.
- Volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Io volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Volevo dirle quanto mi dispiace.
- Io volevo dirle quanto mi dispiace.

- Я хотел сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотела сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотел сказать вам, как мне жаль.
- Я хотела сказать вам, как мне жаль.
- Я хотел сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотел сказать вам, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать вам, насколько я сожалею.

- Non posso dirti la verità.
- Io non posso dirti la verità.
- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

- Я не могу тебе сказать правду.
- Я не могу сказать тебе правду.
- Я не могу сказать вам правду.

- Tom ha qualcosa da dirti.
- Tom ha qualcosa da dirvi.
- Tom ha qualcosa da dirle.

- Том хочет что-то сказать тебе.
- Том хочет тебе что-то сказать.
- Том хочет вам что-то сказать.

- Non posso dirti cos'è successo.
- Non posso dirvi cos'è successo.
- Non posso dirle cos'è successo.

- Я не могу сказать тебе, что произошло.
- Я не могу рассказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать тебе, что случилось.
- Я не могу сказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать вам, что случилось.

- Ho qualcosa che voglio dirti.
- Ho qualcosa che voglio dirvi.
- Ho qualcosa che voglio dirle.

- Я хочу тебе кое-что сказать.
- У меня есть кое-что, о чём я хочу тебе рассказать.
- У меня есть кое-что, о чём я хочу вам рассказать.

- Avrei dovuto dirti di no.
- Avrei dovuto dirvi di no.
- Avrei dovuto dirle di no.

- Надо было сказать тебе нет.
- Надо было сказать вам нет.
- Надо было тебе отказать.
- Надо было вам отказать.

- È difficile dirle di no.
- È difficile dirti di no.
- È difficile dirvi di no.

- Тебе трудно сказать нет.
- Тебе трудно отказать.
- Вам трудно отказать.
- Вам трудно сказать нет.

- Sto per dirti la risposta.
- Sto per dirvi la risposta.
- Sto per dirle la risposta.

Я собираюсь сказать тебе ответ.

- Mi chiedo se dovrei dirle la verità.
- Mi chiedo se le dovrei dire la verità.

Интересно, следует ли мне сказать ей правду.

- Ho qualcosa che devo dirti.
- Ho qualcosa che devo dirvi.
- Ho qualcosa che devo dirle.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- Мне надо вам кое-что сказать.
- Я должен вам кое-что сказать.

- Posso dirti un segreto?
- Posso dirvi un segreto?
- Posso dirle un segreto?
- Posso rivelarti un segreto?

Я могу рассказать тебе секрет?

- Non dirle che sono qui.
- Non ditele che sono qui.
- Non le dica che sono qui.

- Не говори ей, что я здесь.
- Не говорите ей, что я здесь.

- Mi sono scordato di dirti qualcosa.
- Mi sono scordata di dirti qualcosa.
- Mi sono scordato di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordata di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordato di dirle qualcosa.
- Mi sono scordata di dirle qualcosa.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыла тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

- Non dirle niente.
- Non dirle nulla.
- Non ditele niente.
- Non ditele nulla.
- Non le dica niente.
- Non le dica nulla.
- Non le dire niente.
- Non le dire nulla.
- Non le dite niente.
- Non le dite nulla.

- Не говори ей ничего.
- Не говорите ей ничего.
- Ничего ей не говори.
- Ничего ей не говорите.

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.

- Sto per dirti qualcosa di importante.
- Sto per dirvi qualcosa di importante.
- Sto per dirle qualcosa di importante.

- Я собираюсь сказать вам кое-что важное.
- Я собираюсь сообщить вам кое-что важное.
- Я собираюсь сказать тебе кое-что важное.
- Я намереваюсь сказать вам кое-что важное.

- Non dirle il perché.
- Non le dire il perché.
- Non le dica il perché.
- Non ditele il perché.

- Не говорите ей почему.
- Не говори ей почему.

- Tom, ti devo dire qualcosa.
- Tom, devo dirle qualcosa.
- Tom, devo dirti qualcosa.
- Tom, le devo dire qualcosa.

- Том, мне надо кое-что тебе сказать.
- Том, мне надо тебе кое-что сказать.

- Non riesco a dirti dove abita Tom.
- Io non riesco a dirti dove abita Tom.
- Non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Io non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Non riesco a dirle dove abita Tom.
- Io non riesco a dirle dove abita Tom.
- Non posso dirle dove abita Tom.
- Io non posso dirle dove abita Tom.
- Non posso dirti dove abita Tom.
- Io non posso dirti dove abita Tom.
- Non posso dirvi dove abita Tom.
- Io non posso dirvi dove abita Tom.

- Не могу тебе сказать, где живёт Том.
- Я не могу тебе сказать, где живёт Том.
- Я не могу вам сказать, где живёт Том.

- Non posso dirti tutti i miei segreti.
- Io non posso dirti tutti i miei segreti.
- Non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Io non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Non posso dirle tutti i miei segreti.
- Io non posso dirle tutti i miei segreti.

- Я не могу рассказать тебе все свои секреты.
- Я не могу рассказать вам все свои секреты.

- Voglio dirti qualcosa.
- Voglio dirvi qualcosa.
- Voglio dirle qualcosa.
- Ti voglio dire qualcosa.
- Vi voglio dire qualcosa.
- Le voglio dire qualcosa.

- Я хочу тебе что-то сказать.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что рассказать.

- Ho qualcosa di molto importante da dirti.
- Ho qualcosa di molto importante da dirvi.
- Ho qualcosa di molto importante da dirle.

Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.

- Ci sono tante cose che voglio dirti.
- Ci sono tante cose che voglio dirvi.
- Ci sono tante cose che voglio dirle.

- Я так много хочу тебе сказать.
- Я так много хочу сказать тебе.

- Sono sicuro che Tom ha molto da dirti.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirti.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirti.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirti.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirvi.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirvi.
- Sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.
- Sono sicuro che Tom ha molto da dirle.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirle.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirle.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirle.

- Я уверен, что у Тома много есть чего сказать тебе.
- Я уверена, что у Тома много есть чего сказать тебе.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

- Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт.
- Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.

- Tom mi ha detto di non dirti niente.
- Tom mi ha detto di non dirti nulla.
- Tom mi ha detto di non dirvi niente.
- Tom mi ha detto di non dirvi nulla.
- Tom mi ha detto di non dirle niente.
- Tom mi ha detto di non dirle nulla.

- Том сказал мне ничего тебе не говорить.
- Том сказал мне ничего вам не говорить.
- Том сказал мне ничего тебе не рассказывать.
- Том сказал мне ничего вам не рассказывать.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

- Я не могу сказать тебе, как произносится это слово.
- Я не могу сказать тебе, как произносить это слово.
- Я не могу сказать тебе, как произнести это слово.

- Non dirle che sto venendo.
- Non dirle che sto arrivando.
- Non ditele che sto venendo.
- Non ditele che sto arrivando.
- Non le dica che sto venendo.
- Non le dica che sto arrivando.
- Non le dire che sto venendo.
- Non le dire che sto arrivando.
- Non le dite che sto venendo.
- Non le dite che sto arrivando.

- Не говори ей, что я иду.
- Не говорите ей, что я иду.