Translation of "Dovrei" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Dovrei" in a sentence and their russian translations:

- Dovrei comprarlo?
- Dovrei comprarla?
- Lo dovrei comprare?
- La dovrei comprare?

- Мне его купить?
- Мне её купить?

- Dovrei aiutarli.
- Dovrei aiutarle.
- Li dovrei aiutare.
- Le dovrei aiutare.

Мне надо бы им помочь.

- Dovrei aspettarli?
- Dovrei aspettarle?
- Li dovrei aspettare?
- Le dovrei aspettare?

Мне их подождать?

- Dovrei chiamarli?
- Dovrei chiamarle?
- Li dovrei chiamare?
- Le dovrei chiamare?

Мне им позвонить?

- Dovrei aiutarli?
- Dovrei aiutarle?
- Li dovrei aiutare?
- Le dovrei aiutare?

- Я должен им помочь?
- Мне им помочь?

- Dovrei iniziare?
- Dovrei cominciare?

- Должен ли я начать?
- Я должен начинать?
- Мне начинать?
- Начинать?

- Dovrei andare lì.
- Io dovrei andare lì.
- Dovrei andarci.
- Io dovrei andarci.

- Мне надо бы туда пойти.
- Мне надо бы туда поехать.
- Мне надо бы туда сходить.
- Мне надо бы туда съездить.

- Perché dovrei ascoltarti?
- Perché dovrei ascoltarvi?
- Perché dovrei ascoltarla?
- Perché ti dovrei ascoltare?
- Perché vi dovrei ascoltare?
- Perché la dovrei ascoltare?

Почему я должен тебя слушать?

- Perché dovrei assumerti?
- Perché dovrei assumervi?
- Perché dovrei assumerla?

- Почему мне следует нанять тебя?
- Почему мне следует нанять вас?
- Зачем мне нанимать тебя?
- Зачем мне нанимать вас?

- Perché dovrei crederti?
- Perché dovrei credervi?
- Perché dovrei crederle?

- Почему я должен тебе верить?
- Почему я должен вам верить?

- Dovrei studiare.
- Io dovrei studiare.

Мне надо заниматься.

- Dovrei annotarlo?
- Lo dovrei annotare?

- Я должен это записать?
- Мне надо это записать?

- Dovrei dirglielo.
- Glielo dovrei dire.

- Я должна сказать ему.
- Я должен сказать ему.

- Dovrei includerlo?
- Lo dovrei includere?

Я должен включить его?

- Dovrei chiamarlo?
- Lo dovrei chiamare?

Мне ему позвонить?

- Dovrei chiamarla?
- La dovrei chiamare?

Мне ей позвонить?

- Dovrei dirglielo?
- Glielo dovrei dire?

- Сказать ему?
- Мне ему сказать?

- Forse dovrei aiutarli.
- Forse dovrei aiutarle.
- Forse li dovrei aiutare.
- Forse le dovrei aiutare.

- Возможно, я должен им помочь.
- Возможно, я должен помочь им.

- Perché dovrei aiutarli?
- Perché dovrei aiutarle?
- Perché li dovrei aiutare?
- Perché le dovrei aiutare?

Почему я должен им помогать?

- Dovrei aspettarli qui?
- Dovrei aspettarle qui?
- Li dovrei aspettare qui?
- Le dovrei aspettare qui?

Мне подождать их здесь?

- Dovrei chiederglielo?
- Glielo dovrei chiedere?
- Lo dovrei chiedere a lui?
- Dovrei chiederlo a lui?

- Мне у него спросить?
- Мне его попросить?

- Perché dovrei dartelo?
- Perché dovrei darvelo?
- Perché dovrei darglielo?
- Perché te lo dovrei dare?
- Perché ve lo dovrei dare?
- Perché glielo dovrei dare?

С чего мне тебе это давать?

- Cosa dovrei dire?
- Che cosa dovrei dire?
- Che dovrei dire?

Что мне сказать?

- Cosa dovrei comprare?
- Che cosa dovrei comprare?
- Che dovrei comprare?

- Что мне купить?
- Что купить?
- Что покупать?

- Che cosa dovrei fare?
- Cosa dovrei fare?
- Che dovrei fare?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

- Cosa dovrei indossare?
- Che cosa dovrei indossare?
- Che dovrei indossare?

- Что бы я стал носить?
- Что бы я надел?

- Come dovrei chiamarlo?
- Come dovrei chiamarla?

- Как мне следует называть это?
- Как мне ее назвать?
- Как мне его назвать?

- Dove dovrei metterlo?
- Dove dovrei metterla?

Куда мне это положить?

- Dovrei lasciarli andare?
- Dovrei lasciarle andare?

Мне их отпустить?

- Dovrei studiare il francese.
- Io dovrei studiare il francese.
- Dovrei studiare francese.
- Io dovrei studiare francese.

Мне следует изучать французски.

- Dovrei provare ad aiutarli.
- Dovrei provare ad aiutarle.
- Dovrei cercare di aiutarli.
- Dovrei cercare di aiutarle.

- Я должна попытаться помочь им.
- Я должен попытаться помочь им.
- Я должен попытаться им помочь.

- Pensi che dovrei scrivere?
- Tu pensi che dovrei scrivere?
- Pensa che dovrei scrivere?
- Lei pensa che dovrei scrivere?
- Pensate che dovrei scrivere?
- Voi pensate che dovrei scrivere?

Думаешь, мне стоит писать?

- Dovrei chiamarti un taxi?
- Dovrei chiamarvi un taxi?
- Dovrei chiamarle un taxi?

- Вызвать тебе такси?
- Вызвать вам такси?

- Pensi che dovrei dirglielo?
- Pensa che dovrei dirglielo?
- Pensate che dovrei dirglielo?

- Думаешь, мне стоит ему сказать?
- Думаете, мне стоит ему сказать?
- Думаешь, мне надо ему сказать?
- Думаете, мне надо ему сказать?

- Dovrei congratularmi con te.
- Dovrei congratularmi con voi.
- Dovrei congratularmi con lei.

Я должен тебя поздравить.

- Pensi che dovrei fermarlo?
- Pensa che dovrei fermarlo?
- Pensate che dovrei fermarlo?

- Думаешь, я должен остановить его?
- Думаешь, мне надо остановить его?
- Думаешь, мне надо его остановить?

- Pensi che dovrei aspettare?
- Pensa che dovrei aspettare?
- Pensate che dovrei aspettare?

- Думаешь, мне следует подождать?
- Думаете, мне следует подождать?

- Quanti dolci dovrei comprare?
- Quanti dolcetti dovrei comprare?
- Quante caramelle dovrei comprare?

- Сколько конфет купить?
- Сколько конфет покупать?

- Dovrei prendere l'autobus?
- Io dovrei prendere l'autobus?

- Мне следует сесть на автобус?
- Мне сесть на автобус?

- Non dovrei ridere.
- Io non dovrei ridere.

- Мне не надо было смеяться.
- Мне не стоило смеяться.

- Chi dovrei votare?
- Per chi dovrei votare?

За кого мне голосовать?

- Dovrei sentirmi male?
- Mi dovrei sentire male?

Я должен чувствовать себя плохо?

- Dovrei chiamare un'ambulanza.
- Io dovrei chiamare un'ambulanza.

Мне следует вызвать скорую.

- Dovrei visitare Boston.
- Io dovrei visitare Boston.

- Я должен побывать в Бостоне.
- Я должен посетить Бостон.

- Cosa dovrei dirle?
- Cosa le dovrei dire?

- Что мне ей сказать?
- Что мне ей говорить?

- Cosa dovrei dirgli?
- Cosa gli dovrei dire?

- Что я должен ему сказать?
- Что мне ему сказать?
- Что мне ему говорить?

- Dovrei aiutare Tom?
- Io dovrei aiutare Tom?

Мне помочь Тому?

- Non dovrei bere.
- Io non dovrei bere.

- Не надо бы мне пить.
- Мне не стоит пить.

- Dovrei dirglielo, giusto?
- Glielo dovrei dire, giusto?

- Я должна сказать ему, верно?
- Я должен сказать ему, верно?

- Perché dovrei dirglielo?
- Perché glielo dovrei dire?

Зачем мне ему говорить?

- Perché dovrei aiutarlo?
- Perché lo dovrei aiutare?

Почему я должен ему помогать?

- Perché dovrei aiutarla?
- Perché la dovrei aiutare?

Почему я должен ей помогать?

- Dovrei dargli un'occasione.
- Gli dovrei dare un'occasione.

Я должна дать ему шанс.

- Dovrei aspettare Tom?
- Io dovrei aspettare Tom?

- Мне подождать Тома?
- Мне Тома ждать?
- Мне стоит подождать Тома?

- Quanto dovrei pagare?
- Io quanto dovrei pagare?

- Сколько с меня?
- Сколько я должен заплатить?

- Dovrei portarli con me.
- Dovrei portarle con me.
- Li dovrei portare con me.
- Le dovrei portare con me.

Мне надо взять их с собой.

- Dovrei portarli con me?
- Dovrei portarle con me?
- Li dovrei portare con me?
- Le dovrei portare con me?

- Я должен принести их с собой?
- Я должна принести их с собой?
- Мне надо принести их с собой?

- Non dovrei dire niente.
- Io non dovrei dire niente.
- Non dovrei dire nulla.
- Io non dovrei dire nulla.

Мне не следует ничего говорить.

Dovrei dirglielo?

- Сказать ему?
- Мне ему сказать?

Dovrei partire?

Мне уйти?

Dovrei andarci?

Мне пойти?

Dovrei andare?

- Мне уйти?
- Мне пойти?

Dovrei venire?

Мне прийти?

Dovrei continuare?

- Мне продолжать?
- Продолжать?

Dovrei rispondere?

- Мне отвечать?
- Мне ответить?
- Отвечать?

Dovrei aspettare?

- Мне подождать?
- Мне лучше подождать?

Dovrei parlargli?

Мне с ним поговорить?

Dovrei parlarle?

Мне с ней поговорить?

Dovrei andare.

Мне надо идти.

- Cosa dovrei fare oggi?
- Che cosa dovrei fare oggi?
- Che dovrei fare oggi?

Что я должен сегодня сделать?

- Dimmi cosa dovrei fare.
- Mi dica cosa dovrei fare.
- Ditemi cosa dovrei fare.

Скажите мне, что я должен делать.

- Quindi, cosa dovrei dirgli?
- Allora, cosa dovrei dirgli?
- Per cui, cosa dovrei dirgli?

- Так что мне ему сказать?
- Так что мне ему говорить?

- Quindi, cosa dovrei dirle?
- Allora, cosa dovrei dirle?
- Per cui, cosa dovrei dirle?

- Так что мне ей сказать?
- Так что мне ей говорить?

- Dovrei mollare il mio lavoro?
- Dovrei lasciare il mio lavoro?
- Dovrei abbandonare il mio lavoro?
- Dovrei mollare il mio impiego?
- Dovrei lasciare il mio impiego?
- Dovrei abbandonare il mio impiego?

Мне уйти с работы?

- Con cosa dovrei cominciare?
- Con cosa dovrei iniziare?

С чего мне начать?

- Quale formato dovrei usare?
- Che formato dovrei usare?

Какой формат я должен использовать?

- Dovrei pulire la stanza.
- Dovrei pulire la camera.

Мне следует убраться в комнате.

- Dovrei chiedere a Tom?
- Dovrei chiederlo a Tom?

- Мне спросить у Тома?
- Мне Тома попросить?

- Penso che dovrei partire.
- Penso che dovrei andarmene.

Думаю, мне лучше уйти.

- Dovrei andare ad avvertirli.
- Dovrei andare ad avvertirle.

- Мне надо бы пойти предупредить их.
- Мне стоит пойти предупредить их.

- Dovrei chiamare il 112?
- Dovrei chiamare il centododici?

Должен ли я позвонить 112?

- Dovrei dirlo a Tom.
- Io dovrei dirlo a Tom.
- Lo dovrei dire a Tom.
- Io lo dovrei dire a Tom.

Мне надо бы сказать Тому.

- Cosa dovrei fare con loro?
- Che cosa dovrei fare con loro?
- Cosa dovrei fare con essi?
- Cosa dovrei fare con esse?
- Che cosa dovrei fare con essi?
- Che cosa dovrei fare con esse?

Что мне с ними делать?

- Perché dovrei darti dei soldi?
- Perché dovrei darvi dei soldi?
- Perché dovrei darle dei soldi?
- Perché ti dovrei dare dei soldi?
- Perché vi dovrei dare dei soldi?
- Perché le dovrei dare dei soldi?

- Почему я должна давать тебе деньги?
- Почему я должен давать тебе деньги?
- Почему я должен давать вам деньги?
- Почему я должна давать вам деньги?

- Perché dovrei scusarmi con te?
- Perché dovrei scusarmi con voi?
- Perché dovrei scusarmi con lei?

Почему я должен перед тобой извиняться?

- A che ora dovrei svegliarti?
- A che ora dovrei svegliarvi?
- A che ora dovrei svegliarla?

- Во сколько я должен тебя разбудить?
- Во сколько тебя разбудить?
- Во сколько вас разбудить?
- Во сколько тебя будить?
- Во сколько вас будить?

- Perché dovrei prestarti dei soldi?
- Perché dovrei prestarvi dei soldi?
- Perché dovrei prestarle dei soldi?

Почему я вообще должен одалживать тебе деньги?

- Cosa pensi che dovrei comprare?
- Cosa pensa che dovrei comprare?
- Cosa pensate che dovrei comprare?

- Как ты думаешь, что мне купить?
- Как вы думаете, что мне купить?

- Perché dovrei fidarmi di te?
- Perché dovrei fidarmi di voi?
- Perché dovrei fidarmi di lei?

- Почему я должен вам доверять?
- Почему я должен тебе доверять?

- Forse dovrei andare con te.
- Forse dovrei andare con voi.
- Forse dovrei andare con lei.

- Может быть, мне стоит пойти с вами.
- Может быть, мне стоит пойти с тобой.
- Может быть, мне стоит поехать с тобой.
- Может быть, мне стоит поехать с вами.

- Forse non dovrei stare qui.
- Forse non dovrei restare qui.
- Forse non dovrei rimanere qui.

Возможно, мне не следует здесь оставаться.

- Dovrei dire loro di chiamarti?
- Dovrei dire loro di chiamarvi?
- Dovrei dire loro di chiamarla?

- Сказать им, чтобы они тебе позвонили?
- Сказать им, чтобы они вам позвонили?

- Dovrei dirlo a lei?
- Lo dovrei dire a lei?

- Я должен сказать ей?
- Сказать ей?
- Мне ей сказать?

- Dovrei andare a casa.
- Io dovrei andare a casa.

Мне надо бы домой.