Translation of "Conto" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Conto" in a sentence and their russian translations:

- Apri un conto.
- Apra un conto.
- Aprite un conto.

- Откройте счет.
- Открой счёт.

- Aggiungilo al mio conto.
- Aggiungila al mio conto.
- Lo aggiunga al mio conto.
- La aggiunga al mio conto.
- Aggiungetelo al mio conto.
- Aggiungetela al mio conto.

Прибавьте это к моему счёту.

- Conto sul tuo aiuto.
- Io conto sul tuo aiuto.
- Conto sul suo aiuto.
- Io conto sul suo aiuto.
- Conto sul vostro aiuto.
- Io conto sul vostro aiuto.

- Я рассчитываю на твою помощь.
- Я рассчитываю на вашу помощь.

- Conto su di te.
- Conto su di voi.
- Conto su di lei.

- Я на тебя рассчитываю.
- Я на вас рассчитываю.

- Ti manderò il conto.
- Vi manderò il conto.
- Le manderò il conto.

- Я пришлю тебе счёт.
- Я пришлю вам счёт.

- Ecco il tuo conto.
- Ecco il suo conto.
- Ecco il vostro conto.

Вот Ваш счёт.

- Conto su Tom.
- Io conto su Tom.

Я рассчитываю на Тома.

Il conto!

Принесите счёт!

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

- Запиши это на мой счёт.
- Запишите это на мой счёт.

- Per piacere, porta il conto.
- Per favore, porta il conto.
- Per piacere, porti il conto.
- Per favore, porti il conto.
- Per piacere, portate il conto.
- Per favore, portate il conto.

Принесите счёт, пожалуйста.

- Il conto, per favore.
- Il conto, per piacere.

- Счет, пожалуйста.
- Счёт, пожалуйста.

- Dovete prenderlo in conto.
- Deve prenderlo in conto.

- Вы должны это учесть.
- Вы должны это учитывать.

- Dammi il conto, per piacere.
- Dammi il conto, per favore.
- Datemi il conto, per piacere.
- Datemi il conto, per favore.
- Mi dia il conto, per piacere.
- Mi dia il conto, per favore.

Дайте мне счёт, пожалуйста.

- Tom pagò il conto.
- Tom ha pagato il conto.

- Том заплатил по счёту.
- Том оплатил счёт.

- Conto su di lei.
- Io conto su di lei.

Я на неё рассчитываю.

- Devo pagare il conto.
- Io devo pagare il conto.

Мне нужно оплатить счёт.

- Non conto su nessuno.
- Io non conto su nessuno.

Я ни на кого не рассчитываю.

- Sono per conto mio.
- Io sono per conto mio.

Я сам по себе.

- Conto sul tuo aiuto.
- Io conto sul tuo aiuto.

Я рассчитываю на твою помощь.

- Tom ha perso il conto.
- Tom perse il conto.

Том сбился со счёта.

- Ho perso il conto.
- Io ho perso il conto.

- Я сбился со счёта.
- Я сбился со счёту.

- Conto su di loro.
- Io conto su di loro.

Я на них рассчитываю.

- Conto su di lui.
- Io conto su di lui.

Я на него рассчитываю.

- Mandami il conto.
- Mandatemi il conto.
- Mandami la bolletta.

Пошли мне счёт!

Ne terrò conto.

Я буду им дорожить.

Cameriere, il conto.

Официант! Счет, пожалуйста.

Dobbiamo rendercene conto.

Нам надо с этим разобраться.

Pagherò il conto.

Я оплачу счёт.

- Puoi portarmi il conto, per favore?
- Puoi portarmi il conto, per piacere?
- Può portarmi il conto, per favore?
- Può portarmi il conto, per piacere?
- Potete portarmi il conto, per favore?
- Potete portarmi il conto, per piacere?
- Mi puoi portare il conto, per favore?
- Mi puoi portare il conto, per piacere?
- Mi può portare il conto, per favore?
- Mi può portare il conto, per piacere?
- Mi potete portare il conto, per favore?
- Mi potete portare il conto, per piacere?

Не могли бы вы принести мне счет?

- Cameriere, il conto, per favore.
- Cameriere, il conto, per piacere.

- Официант! Счет, пожалуйста.
- Официант, счёт, пожалуйста.

- Le porto subito il conto.
- Vi porto subito il conto.

Сейчас принесу вам счёт.

- Voglio andare lì per conto mio.
- Io voglio andare lì per conto mio.
- Voglio andarci per conto mio.
- Io voglio andarci per conto mio.

Я хочу поехать туда сам.

- Può portarci il conto, per favore?
- Può portarci il conto, per piacere?
- Puoi portarci il conto, per favore?
- Puoi portarci il conto, per piacere?

Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?

- Non avresti dovuto pagare il conto.
- Non avreste dovuto pagare il conto.
- Non avrebbe dovuto pagare il conto.

- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.

- Terremo in conto le tue emozioni.
- Terremo in conto le sue emozioni.
- Terremo in conto le vostre emozioni.

Мы учтём ваши чувства.

- Hai chiesto il conto al cameriere?
- Ha chiesto il conto al cameriere?
- Avete chiesto il conto al cameriere?

Ты попросил у официанта счёт?

- Paga il conto quando hai finito.
- Paghi il conto quando ha finito.
- Pagate il conto quando avete finito.

Как закончишь, оплати счёт.

- Io preferisco viaggiare per conto mio.
- Preferisco viaggiare per conto mio.

Я предпочитаю путешествовать самостоятельно.

- Mi piacerebbe aprire un conto bancario.
- Vorrei aprire un conto bancario.

Я хотел бы открыть счёт в банке.

Nessun conto da fare.

никаких подсчётов.

Il conto, per favore!

Счет, пожалуйста.

Conto fino a dieci.

Я считаю до десяти.

Tenete conto dell'opinione pubblica.

Учитывайте общественное мнение.

Il conto, per favore.

Счет, пожалуйста.

Chi pagherà il conto?

Кто будет оплачивать счёт?

Il conto, per piacere.

Счёт, пожалуйста.

Dividiamoci il conto oggi.

Давай сегодня оплатим счет вместе.

Tom pagò il conto.

Том оплатил счёт.

Volete chiudere il conto?

Вы хотите закрыть счёт?

Volete aprire un conto?

Вы хотите открыть счёт?

- Posso avere il conto, per favore?
- Posso avere il conto, per piacere?

- Принесите счёт, пожалуйста.
- Можно мне счёт, пожалуйста?

- Tom ha fatto colazione per conto suo.
- Tom fece colazione per conto suo.

- Том съел завтрак сам.
- Том завтракал один.

- Ci siamo divisi il conto.
- Noi ci siamo divisi il conto.
- Ci siamo divise il conto.
- Noi ci siamo divise il conto.
- Ci dividemmo il conto.
- Noi ci dividemmo il conto.
- Abbiamo fatto alla romana.
- Noi abbiamo fatto alla romana.
- Facemmo alla romana.
- Noi facemmo alla romana.

Мы разделили счёт.

Ma poi ti rendi conto

Но потом ты понимаешь,

Il vostro conto è vuoto.

- На Вашем счету пусто.
- У Вас на счету пусто.

Le porto subito il conto.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Qualcuno deve pagare il conto.

Кто-то должен заплатить цену.

Vi porto subito il conto.

Я немедленно принесу вам счёт.

Desidero aprire un conto corrente.

Я хочу открыть расчётный счёт.

Su quale somma fate conto?

На какую сумму вы рассчитываете?

Conto anche su di Tom?

Тома тоже считать?

Non ve ne rendete conto.

Вы даже не представляете.

Terremo conto dei vostri sentimenti.

Мы учтём ваши чувства.

Tom è per conto suo.

Том сам по себе.

Sei per conto tuo, Tom.

Ты сам по себе, Том.

- Ho pagato il conto.
- Io ho pagato il conto.
- Pagai il conto.
- Io pagai il conto.
- Ho pagato la bolletta.
- Io ho pagato la bolletta.
- Pagai la bolletta.
- Io pagai la bolletta.

- Я оплатил счет.
- Я оплатила счет.

- Tom ha detto che avrebbe pagato il conto.
- Tom disse che avrebbe pagato il conto.

Том сказал, что оплатит счёт.

- Ci potreste comunicare il vostro numero di conto corrente?
- Possiamo sapere il suo conto corrente?

Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?

- Tom ha lasciato pagare il conto a Mary.
- Tom lasciò pagare il conto a Mary.

Том позволил Мэри оплатить счет.

E potremmo anche non rendercene conto,

И осознаём мы это или нет,

Del conto alla rovescia del lancio.

обратного отсчета запуска.

Ehi! Scott! Paga il mio conto!

Эй! Скотт! Оплати мой счёт!

Puoi portarci il conto, per piacere?

Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?

- Ecco il conto.
- Ecco la bolletta.

Вот счёт.

Sto aprendo un conto in banca.

- Я открою банковский счёт.
- Я открою счёт в банке.

Lavorava per conto della propria famiglia.

Она работала в интересах своей семьи.

Voglio versare dei soldi sul conto.

Я хочу внести деньги на счёт.

Non sappiamo nulla sul suo conto.

Мы ничего о нём не знаем.

Tom insisteva nel pagare il conto.

Том настоял на том, чтобы оплатить счёт.

- Dividiamoci il conto.
- Facciamo alla romana.

- Давай заплатим поровну.
- Давай заплатим пополам.
- Давай оплатим счёт вместе.

Dobbiamo tener conto di molte cose.

Нам надо многое принять во внимание.

Sono sempre stata per conto mio.

- Я всегда был сам по себе.
- Я всегда была сама по себе.

Sono sempre stato per conto mio.

Я всегда был сам по себе.

Non ve ne rendete nemmeno conto.

Вы даже не представляете себе.