Translation of "Chiunque" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Chiunque" in a sentence and their russian translations:

Chiunque.

Кто угодно.

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

- Chiunque può partecipare.
- Può partecipare chiunque.

Любой может участвовать.

- Chiunque lo può usare.
- Chiunque la può usare.
- Chiunque lo può utilizzare.
- Chiunque la può utilizzare.

- Им может пользоваться кто угодно.
- Ей может пользоваться кто угодно.

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Può capitare a chiunque.
- Può succedere a chiunque.

Такое с каждым может случиться.

- Puoi invitare chiunque vuole venire.
- Può invitare chiunque vuole venire.
- Potete invitare chiunque vuole venire.

Ты можешь пригласить любого желающего.

- Assumerò chiunque raccomanda lui.
- Io assumerò chiunque raccomanda lui.

Я найму любого, кого он порекомендует.

- Lui è migliore di chiunque altro.
- È migliore di chiunque altro.
- È meglio di chiunque altro.
- Lui è meglio di chiunque altro.

Он лучше, чем кто-либо еще.

Chiunque andrà bene.

- Любой подойдёт.
- Всё равно кто.
- Неважно кто.

Chiunque può partecipare.

Участвовать может кто угодно.

Chiunque può provare.

Все могут попробовать.

Questo imbarazzerebbe chiunque.

Это бы смутило любого.

Potrebbe essere chiunque.

Это мог быть кто угодно.

Lei è chiunque?

Она кто угодно?

Chiedi a chiunque!

Спроси кого угодно!

- Sei libero di parlare con chiunque.
- Sei libera di parlare con chiunque.
- È libero di parlare con chiunque.
- È libera di parlare con chiunque.
- Siete liberi di parlare con chiunque.
- Siete libere di parlare con chiunque.

- Ты можешь говорить с кем хочешь.
- Вы можете говорить с кем хотите.
- Вы можете говорить с кем угодно.
- Ты можешь говорить с кем угодно.

- Chiunque può utilizzare questo dizionario.
- Chiunque può usare questo dizionario.

Каждый может пользоваться этим словарём.

- Questo potrebbe capitare a chiunque.
- Questo potrebbe succedere a chiunque.

Это могло бы произойти с кем угодно.

- Dallo a chiunque ne abbia bisogno.
- Dalla a chiunque ne abbia bisogno.
- Datelo a chiunque ne abbia bisogno.
- Datela a chiunque ne abbia bisogno.
- Lo dia a chiunque ne abbia bisogno.
- La dia a chiunque ne abbia bisogno.

Отдай это тому, кто в этом нуждается.

- Ti rispetto più di chiunque altro.
- Io ti rispetto più di chiunque altro.
- Vi rispetto più di chiunque altro.
- Io vi rispetto più di chiunque altro.
- La rispetto più di chiunque altro.
- Io la rispetto più di chiunque altro.

- Я уважаю вас больше, чем кого бы то ни было.
- Я уважаю тебя больше, чем кого бы то ни было.

- Chiunque può farlo con facilità.
- Chiunque riesce a farlo con facilità.

- Каждый может легко сделать это.
- Любой может сделать это легко.

- Non sono come chiunque altro.
- Io non sono come chiunque altro.

- Я не такой, как все.
- Я не такая, как все.

- Li conosco meglio di chiunque altro.
- Io li conosco meglio di chiunque altro.
- Le conosco meglio di chiunque altro.
- Io le conosco meglio di chiunque altro.

Я знаю их лучше, чем кто-либо.

Puoi invitare chiunque vuoi.

- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

- Ti amo più di chiunque altro.
- Ti amo più di chiunque altra.

- Я люблю тебя больше всех.
- Я люблю тебя больше, чем кто бы то ни было.

- Tutti lo sanno.
- Chiunque lo sa.
- Lo sa chiunque.
- Lo sanno tutti.

- Все это знают.
- Это знают все.

- Lo conosco meglio di chiunque altro.
- Io lo conosco meglio di chiunque altro.

Я знаю его лучше, чем кого бы то ни было.

- Conosco Tom meglio di chiunque altro.
- Io conosco Tom meglio di chiunque altro.

Я знаю Тома лучше, чем кого бы то ни было.

- Tom è venuto prima di chiunque altro.
- Tom venne prima di chiunque altro.

Том пришёл раньше всех.

- La conosco meglio di chiunque altro.
- Io la conosco meglio di chiunque altro.

Я знаю её лучше, чем кто-либо.

- Siamo più veloci di chiunque altro.
- Noi siamo più veloci di chiunque altro.

Мы быстрее всех.

- Lo so meglio di chiunque altro.
- Io lo so meglio di chiunque altro.

- Мне это известно лучше, чем кому-либо.
- Я знаю это лучше, чем кто-либо.

- Chiunque venga, non lo farò entrare.
- Chiunque venga, io non lo farò entrare.

Кто бы ни пришёл, я его не впущу.

- Non sono sicuro che chiunque possa aiutare.
- Io non sono sicuro che chiunque possa aiutare.
- Non sono sicura che chiunque possa aiutare.
- Io non sono sicura che chiunque possa aiutare.

Я не уверен, что кто-то может помочь.

Chiunque abbia coltivato una pianta

Каждый, кто когда-либо выращивал растение,

Puoi portare chiunque voglia venire.

Ты можешь взять с собой всех, кто хочет прийти.

Chiunque è meglio di nessuno.

Кто-либо лучше, чем никто.

Chiunque può utilizzare questo dizionario.

Каждый может пользоваться этим словарём.

Chiunque può fare degli errori.

- Каждый может совершить ошибку.
- Ошибиться может каждый.

Questo può capitare a chiunque.

Это может случиться с каждым.

- Tutti riescono a farlo.
- Tutti possono farlo.
- Chiunque può farlo.
- Chiunque riesce a farlo.

- Всякий может это сделать.
- Это может всякий.
- Это может каждый.
- Все это могут.
- Это могут все.
- Любой может это сделать.

- Non è qualcosa che può fare chiunque.
- Non è qualcosa che riesce a fare chiunque.

- Это не то, что может сделать каждый.
- Это не всем под силу.
- Это не каждому под силу.

- Qualcosa del genere può capitare a chiunque.
- Una cosa del genere può capitare a chiunque.

Нечто похожее может случиться с каждым.

Chiunque potrebbe commettere un tale errore.

Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

Potrebbe essere stato chiunque tra noi.

- Это мог быть любой из нас.
- Это могла быть любая из нас.

Chiunque abbia una scelta è paziente.

У того, у кого есть выбор, есть терпение.

- Chiunque lo sa.
- Qualcuno lo sa.

Кто-то это знает.

La violenza contro chiunque è inaccettabile.

Насилие по отношению к кому бы то ни было неприемлемо.

Tom lavora sodo come chiunque altro.

Том работает так же упорно, как и все другие.

Qui a chiunque saltano i nervi.

Тут у кого угодно нервы сдадут.

Chiunque ride adesso piangerà più tardi.

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

- Benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenuta su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenuti su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenute su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.

Добро пожаловать в Википедию, свободную энциклопедию, которую может редактировать каждый.

- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altra.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altra.

- Я не люблю носить чужую одежду.
- Я не люблю носить одежду других людей.
- Я не люблю носить одежду с чужого плеча.
- Я не люблю носить чужие вещи.

E questo significa che chiunque voglia farlo

любой, кто захочет, по всему миру

Chiunque telefoni, digli che non ci sono.

Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет.

Alla festa puoi invitare chiunque voglia venire.

Можешь пригласить на фестиваль всех желающих.

Grazie in anticipo a chiunque mi risponderà.

- Заранее спасибо всякому, кто мне ответит.
- Заранее благодарю всякого, кто мне ответит.

Da' questo libro a chiunque lo voglia.

Отдай эту книгу тому, кому она нужна.

Chiunque telefoni, ditegli che non ci sono.

Кто бы ни звонил, скажите ему, что меня нет.

Tom ha fatto più di chiunque altro.

Том сделал больше, чем кто-либо другой.

Noi siamo più veloci di chiunque altro.

Мы быстрее всех.

- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.

Я не люблю носить одежду с чужого плеча.

Al giorno d'oggi chiunque può ottenere dei libri.

В наши дни любой может получить книги.

- Tutti lo stanno dicendo.
- Chiunque lo sta dicendo.

Все так говорят.

È molto difficile per me fidarmi di chiunque.

Мне очень трудно кому-то доверять.

Chiunque salva una vita, salva il mondo intero.

Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.

Tom non è molto diverso da chiunque altro.

Том не очень отличается от кого-то ещё.

Tom pensa di essere migliore di chiunque altro.

Том считает себя лучше всех других.

- La sua storia era troppo ridicola perché chiunque potesse crederci.
- La sua storia era troppo ridicola perché chiunque ci potesse credere.

- Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
- Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

E avrei trasmesso questo messaggio a chiunque avessi incontrato.

и демонстрировал это всем, кого встречал бы на своём пути.

Parlate con un professionista, un consulente, un terapista, chiunque,

Поговорите со специалистом, с консультантом, с терапевтом,

E chiunque abbia mai gestito un business di successo

А каждый, кто когда-либо управлял успешным бизнесом знает,

Tom si fidava di Mary più di chiunque altro.

Том доверял Мэри больше, чем кому бы то ни было.

- Chiunque può fare degli errori.
- Tutti possono fare errori.

Каждый может совершить ошибку.

Chiunque troverebbe difficile correre in un giorno così caldo.

Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день.

Per chiunque si voti, i prezzi continueranno a crescere.

За кого бы вы ни голосовали, цены будут продолжать расти.

Ma credo che sia quello che può accadere a chiunque,

Я думаю, что такое происходит в жизни каждого,

Lui, in questa città, è più ricco di chiunque altro.

Он богаче всех в этом городе.

Lui conosce i segreti del mare meglio di chiunque altro.

О тайнах моря он знает лучше, чем кто-либо другой.

Quello che è successo a Tom potrebbe capitare a chiunque.

- То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
- То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.

Gli scacchi possono rendere felice chiunque desideri svelarne i misteri.

Шахматы могут порадовать любого, кто хочет разгадать их тайны.

Chiunque sia il lavoratore, chi ruba i soldi deve essere licenziato.

Кто бы ни был работник, укравший деньги, он должен быть уволен.

I bambini che gridano possono causare il mal di testa a chiunque.

Кричащие дети могут у кого угодно вызвать головную боль.

- Dai questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Date questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Dia questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Dai questo biglietto al primo che arriva.
- Date questo biglietto al primo che arriva.
- Dia questo biglietto al primo che arriva.

Дайте этот билет первому, кто придёт.

- Se il mondo non fosse nello stato in cui è ora, io mi potrei fidare di chiunque.
- Se il mondo non fosse nello stato in cui è adesso, io mi potrei fidare di chiunque.

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.

Il suo pilota del modulo di comando era Jim Lovell, che conosceva Borman meglio di chiunque altro: su Gemini 7,

Пилотом его командного модуля был Джим Ловелл, который знал Бормана лучше других. На «Близнецах-7»

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша