Translation of "Un posto" in Portuguese

0.180 sec.

Examples of using "Un posto" in a sentence and their portuguese translations:

- Tienilo in un posto fresco.
- Lo tenga in un posto fresco.
- Tenetelo in un posto fresco.
- Tienila in un posto fresco.
- Tenetela in un posto fresco.
- La tenga in un posto fresco.

Guarde isso num lugar frio.

- Sei in un posto sicuro.
- Tu sei in un posto sicuro.
- È in un posto sicuro.
- Lei è in un posto sicuro.
- Siete in un posto sicuro.
- Voi siete in un posto sicuro.

Você está em um lugar seguro.

- Perché non prendi un posto?
- Perché non prende un posto?
- Perché non prendete un posto?

Por que você não se senta?

Prenotami un posto.

Reserve-me um lugar.

È un posto triste.

É um lugar lúgubre.

Ci troveremo un posto.

Encontraremos um lugar que possa ser nosso.

Prendi un posto, Tom.

Sente-se, Tom.

- Lo metterò in un posto sicuro.
- La metterò in un posto sicuro.

Eu o colocarei em algum lugar seguro.

Stando fermi in un posto.

em que ficamos parados num sítio.

Cerca disperatamente un posto tranquillo.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

Questo è un posto spaventoso.

Este é um lugar assustador.

- Ho scoperto un posto davvero carino oggi.
- Ho scoperto un posto davvero bello oggi.

Conheci um lugar muito bonito hoje.

- Ho già un posto in cui vivere.
- Io ho già un posto in cui vivere.

- Eu já consegui um lugar para morar.
- Já consegui um lugar para morar.

- Sto cercando un posto in cui mangiare.
- Io sto cercando un posto in cui mangiare.

Eu estou procurando um lugar para comer.

- Sta cercando un posto in cui vivere.
- Lui sta cercando un posto in cui vivere.

- Ele está procurando um lugar para viver.
- Ele está procurando um lugar para morar.

- Vorrei prenotare un posto su questo treno.
- Io vorrei prenotare un posto su questo treno.

Gostaria de reservar um lugar neste trem.

- Ho trovato un posto molto bello oggi.
- Io ho trovato un posto molto bello oggi.

Conheci um lugar muito bonito hoje.

È un posto misterioso e inquietante.

É um lugar misterioso e sinistro.

Il mondo è un posto pericoloso.

O mundo é um lugar perigoso.

Non è un posto ideale per accamparmi.

Sendo assim, já não é um sítio tão bom.

Non è un posto ideale per accamparmi.

Sendo assim, já não é um sítio tão bom.

Sarà interessante trovare un posto dove atterrare.

Vai ser empolgante tentar encontrar sítio onde aterrar.

Appartieni a un posto migliore di questo.

Tu pertences a um sítio melhor que este.

Non ho un posto per dormire stanotte.

Não tenho lugar para dormir esta noite.

Tom ha trovato un posto per parcheggiare.

- Tom encontrou um lugar para estacionar.
- Tom achou um lugar para estacionar.

Dobbiamo trovare un posto in cui nasconderci.

Temos que encontrar um lugar para nos escondermos.

- Non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

- Non mi piace vivere in un posto così rumoroso.
- A me non piace vivere in un posto così rumoroso.

Detesto viver num lugar assim tão barulhento.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

Un giorno renderemo il mondo un posto migliore.

Vamos algum dia fazer do mundo um lugar melhor.

Un posto qualunque con un letto andrà bene.

Qualquer lugar com uma cama convirá.

Sto facendo domanda per un posto di lavoro.

- Estou me candidatando a um emprego.
- Estou concorrendo a um emprego.
- Estou solicitando um emprego.

Concentrare l'intera popolazione in un posto solo è pericoloso.

É um enorme risco ter toda uma população num só local.

Trasferirsi in un posto più piccolo ridurrà le spese.

Mudar-se para um lugar menor vai reduzir as despesas.

Tutti hanno bisogno di un posto da chiamare casa.

Todo mundo precisa de um lugar para chamar de lar.

Avevo solo bisogno di un posto in cui studiare.

Eu só precisava de um lugar onde estudar.

Andò direttamente ad un posto dove servivano buon cibo.

Ele foi direto para um lugar onde boa comida era servida.

Diventa sempre più difficile trovare un posto per parcheggiare.

- Está cada vez mais difícil encontrar um lugar para estacionar.
- A cada dia se torna mais difícil encontrar uma vaga para estacionar.

C'è sempre un posto per te nei miei pensieri.

Há sempre um lugar para você em meus pensamentos.

Tom aveva bisogno di trovare un posto per vivere.

O Tom precisava achar algum lugar para morar.

Tom disse che non aveva un posto dove dormire.

Tom disse que não tinha onde dormir.

E c'è un posto in cui questo sta già accadendo.

E há um local onde isso já acontece.

Così di notte tutta l'aria fredda ha un posto dove situarsi.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

Non mi sarei mai aspettato di incontrarla in un posto del genere.

Nunca esperei encontrá-la num lugar assim.

La cucina non è un posto adatto per le discussioni. Troppi coltelli.

A cozinha não é um lugar apropriado para discussões. Há facas demais.

C'è un posto speciale all'inferno per le persone che mangiano al cinema.

Há um lugar especial no inferno para pessoas que comem no cinema.

Con la notte alle porte, a questo enorme stormo serve un posto dove dormire.

Com a aproximação da noite, o bando precisa de um local para dormir.

L'America è un posto gradevole in cui essere, se sei qui per guadagnare soldi.

Os EUA são um bom lugar para viver, se você estiver aqui para ganhar dinheiro.

Senza habitat, non c'è un posto al mondo dove gli oranghi possano sopravvivere e prosperare.

Sem habitat, não há local a população de orangotangos possa sobreviver e prosperar no planeta.

- Questa chiesa è un posto molto bello e molto famoso.
- Questa chiesa è un luogo molto bello e famoso.

Esta igreja é um lugar muito famoso e bonito.

- Non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.