Translation of "Tenga" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Tenga" in a sentence and their portuguese translations:

- Tienilo.
- Lo tenga.
- Tenetelo.
- Tienila.
- La tenga.
- Tenetela.

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

- Tienili.
- Tienile.
- Li tenga.
- Le tenga.
- Teneteli.
- Tenetele.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

- Tienilo.
- Lo tenga.
- Tenetelo.

Fique com isso.

- Tieni questo.
- Tenga questo.
- Tenete questo.
- Tenete questa.
- Tieni questa.
- Tenga questa.

Fique com isto.

- Tienimi aggiornato.
- Tienimi aggiornata.
- Tenetemi aggiornato.
- Tenetemi aggiornata.
- Mi tenga aggiornato.
- Mi tenga aggiornata.

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me informada.

- Tieni questo.
- Tenga questo.
- Tenete questo.

Segure isto.

Mi aggancio. Prega più che puoi che tenga.

Vou fixar-me a isto e rezar para o cabo aguentar.

Mi raccomando, tenga presente che sono allergico alle noci.

Espero que te lembres de que sou alérgico a nozes.

- Tieni la porta.
- Tenga la porta.
- Tenete la porta.

Segure a porta.

- Tieni il resto.
- Tenga il resto.
- Tenete il resto.

Fique com o troco.

- Tieni le chiavi.
- Tenga le chiavi.
- Tenete le chiavi.

Fique com as chaves.

- Tieniti al caldo.
- Si tenga al caldo.
- Tenetevi al caldo.

Mantenha aquecido.

- Attieniti ai fatti.
- Si tenga ai fatti.
- Attenetevi ai fatti.

- Atenha-se aos fatos.
- Não invente.
- Não fique supondo.
- Só diga o que sabe que é verdadeiro.

- Tieniti a distanza.
- Si tenga a distanza.
- Tenetevi a distanza.

Mantenha-se afastado.

Quindi vuoi che attraversi la gola e mi tenga in alto?

Quer que tente atravessar a ravina para me manter mais elevado?

- Tieni d'occhio le borse.
- Tenga d'occhio le borse.
- Tenete d'occhio le borse.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

- Tieni un profilo basso.
- Tenga un profilo basso.
- Tenete un profilo baso.

Seja discreto.

- Tieni le finestre aperte.
- Tenga le finestre aperte.
- Tenete le finestre aperte.

Deixe as janelas abertas.

- Tieni la porta aperta.
- Tenga la porta aperta.
- Tenete la porta aperta.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Tieni chiusa questa finestra.
- Tenete chiusa questa finestra.
- Tenga chiusa questa finestra.

Deixe esta janela fechada.

- Tieni saldamente questa scala.
- Tenete saldamente questa scala.
- Tenga saldamente questa scala.

- Segura esta escada com firmeza.
- Segure esta escada com firmeza.

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.
- Tenga gli occhi aperti.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

- Tieni il resto, per favore.
- Tieni il resto, per piacere.
- Tenga il resto, per favore.
- Tenga il resto, per piacere.
- Tenete il resto, per favore.
- Tenete il resto, per piacere.

Fique com o troco, por favor.

- Tienilo in un posto fresco.
- Lo tenga in un posto fresco.
- Tenetelo in un posto fresco.
- Tienila in un posto fresco.
- Tenetela in un posto fresco.
- La tenga in un posto fresco.

Guarde isso num lugar frio.

- Tieni a bada la lingua.
- Tenga a bada la lingua.
- Tenete a bada la lingua.

Dobre a língua!

- Tieni Tom lontano da noi.
- Tenete Tom lontano da noi.
- Tenga Tom lontano da noi.

Mantenha o Tom longe de nós.

- Non si muova.
- Non ti muovere.
- Non muoverti.
- Non vi muovete.
- Non muovetevi.
- Tieni duro.
- Tenga duro.
- Tenete duro.

- Peraí.
- Aguenta firme

- Tieni la palla con entrambe le mani.
- Tenete la palla con entrambe le mani.
- Tenga la palla con entrambe le mani.

Segure a bola com as duas mãos.

- Tieni il vaso con entrambe le mani.
- Tenga il vaso con entrambe le mani.
- Tenete il vaso con entrambe le mani.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

- Tieni in mente che il massimo non esiste sempre.
- Tenga in mente che il massimo non esiste sempre.
- Tenete in mente che il massimo non esiste sempre.

Note-se que o máximo nem sempre existe.