Translation of "Un'altra" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Un'altra" in a sentence and their portuguese translations:

- Vuoi un'altra mela?
- Vorresti un'altra mela?
- Tu vorresti un'altra mela?
- Vorreste un'altra mela?
- Voi vorreste un'altra mela?
- Vorrebbe un'altra mela?
- Lei vorrebbe un'altra mela?

Quer outra maçã?

- Voglio un'altra occasione.
- Io voglio un'altra occasione.
- Voglio un'altra possibilità.
- Io voglio un'altra possibilità.
- Voglio un'altra opportunità.
- Io voglio un'altra opportunità.

Eu quero outra oportunidade.

- Vuoi un'altra birra?
- Vuole un'altra birra?
- Volete un'altra birra?

Quer mais uma cerveja?

- Dammi un'altra birra.
- Mi dia un'altra birra.
- Datemi un'altra birra.

Dê-me outra cerveja.

- Prendimi un'altra birra.
- Prendetemi un'altra birra.
- Mi prenda un'altra birra.

Me dê mais uma cerveja.

- Dammi un'altra occasione.
- Datemi un'altra occasione.
- Mi dia un'altra occasione.

Dê-me uma outra chance.

- Portami un'altra birra.
- Mi porti un'altra birra.
- Portatemi un'altra birra.

Me traga outra cerveja.

- Stai suggerendo un'altra teoria?
- Sta suggerendo un'altra teoria?
- State suggerendo un'altra teoria?

Você está propondo outra teoria?

- Ho un'altra sorella.
- Io ho un'altra sorella.

Eu tenho outra irmã.

- Ho un'altra idea.
- Io ho un'altra idea.

Eu tenho outra ideia.

- Ho un'altra domanda.
- Io ho un'altra domanda.

Tenho uma outra pergunta.

- Prenderò un'altra birra.
- Io prenderò un'altra birra.

- Vou tomar outra cerveja.
- Eu vou tomar outra cerveja.

- Voglio un'altra birra.
- Io voglio un'altra birra.

Quero mais uma cerveja.

- È un'altra questione.
- Quella è un'altra questione.

Isso é outra coisa.

- Devo fare un'altra chiamata.
- Io devo fare un'altra chiamata.
- Devo effettuare un'altra chiamata.
- Io devo effettuare un'altra chiamata.

- Eu preciso fazer outra chamada.
- Eu tenho que fazer outra chamada.

Un'altra femmina.

Outra fêmea.

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Tom ha bevuto un'altra birra.
- Tom bevve un'altra birra.
- Tom bevette un'altra birra.

O Tom bebeu uma outra cerveja.

- Un'altra volta, per favore.
- Un'altra volta, per piacere.

- Uma vez mais, por favor.
- Mais uma vez, por favor.

- Per favore, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, mi dia un'altra possibilità.
- Per piacere, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, mi dia un'altra possibilità.

Por favor, me dê outra chance.

- Vorresti un'altra tazza di caffè?
- Tu vorresti un'altra tazza di caffè?
- Vorreste un'altra tazza di caffè?
- Voi vorreste un'altra tazza di caffè?
- Vorrebbe un'altra tazza di caffè?
- Lei vorrebbe un'altra tazza di caffè?

Você gostaria de mais uma xícara de café?

- Prendi un'altra tazza di caffè.
- Prenda un'altra tazza di caffè.
- Prendete un'altra tazza di caffè.

Tome outra xícara de café.

- Mi sento un'altra persona.
- Io mi sento un'altra persona.

Eu me sinto uma outra pessoa.

- Ho bisogno di un'altra possibilità.
- Mi serve un'altra possibilità.

- Eu preciso de outra chance.
- Preciso de outra chance.

- Le ho dato un'altra occasione.
- Le diedi un'altra occasione.

Eu dei para ela outra oportunidade.

Prova un'altra volta.

Tente mais uma vez.

Vorrei un'altra birra.

Quero outra cerveja.

Controlliamo un'altra volta.

Vamos verificar mais uma vez.

C'è un'altra uscita?

- Existe outra saída?
- Há outra saída?
- Tem outra saída?

C'è un'altra opzione.

Há outra opção.

Beviamo un'altra birra.

Nós bebemos outra cerveja.

C'è un'altra possibilità.

Há outra possibilidade.

Proviamo un'altra volta.

- Tentemos mais uma vez.
- Vamos tentar mais uma vez.

- Fammi vedere un'altra macchina fotografica.
- Mi faccia vedere un'altra macchina fotografica.
- Fatemi vedere un'altra macchina fotografica.

Mostre-me outra câmera.

- C'è posto per un'altra persona?
- C'è spazio per un'altra persona?

- Será que existe algum espaço para mais uma pessoa?
- Tem espaço para mais uma pessoa?

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Ho un'altra persona in linea.
- Io ho un'altra persona in linea.

Tem uma outra pessoa na fila.

- Ho aggiunto un'altra frase ancora.
- Io ho aggiunto un'altra frase ancora.

- Acrescentei mais uma sentença.
- Acrescentei mais uma frase.

Ho perso un'altra occasione.

- Eu perdi outra chance.
- Perdi outra chance.

Quella è un'altra questione.

Isso é outra coisa.

Un'altra giornata è iniziata.

- Um outro dia começou.
- Começou um outro dia.

Posso suggerire un'altra strategia?

- Posso te sugerir uma outra estratégia?
- Eu posso te sugerir uma outra estratégia?
- Eu poderia te sugerir uma outra estratégia?

Tom merita un'altra opportunità.

Tom merece outra oportunidade.

Diamo loro un'altra occasione.

Vamos dar para eles uma outra chance.

Gli darò un'altra possibilità.

- Eu darei uma nova chance para ele.
- Eu darei uma outra chance para ele.
- Darei uma outra chance para ele.

- Mostramene un altro.
- Mostramene un'altra.
- Mostratemene un altro.
- Mostratemene un'altra.
- Me ne mostri un altro.
- Me ne mostri un'altra.

- Mostre-me outro.
- Mostre-me outra.

- Potresti per favore ripeterlo un'altra volta?
- Potrebbe per favore ripeterlo un'altra volta?

Você poderia repetir mais uma vez, por favor?

- Stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.

Estamos esperando que ele tome outra decisão.

- Chiedi un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chieda un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chiedete un'altra coperta se fa freddo stanotte.

Peça mais um cobertor se fizer frio esta noite.

- Ne hai un altro?
- Ne ha un'altra?
- Ne hai un'altra?
- Ne ha un altro?
- Ne avete un altro?
- Ne avete un'altra?

- Você tem outro?
- Você tem outra?

- Tom deve essere andato da un'altra parte.
- Tom dev'essere andato da un'altra parte.

Tom deve ter ido por outro caminho.

- Voglio bere un'altra bottiglia di birra.
- Io voglio bere un'altra bottiglia di birra.

Quero tomar mais uma garrafa de cerveja.

- Leggilo un'altra volta.
- Leggila un'altra volta.
- Lo legga un'altra volta.
- La legga un'altra volta.
- Leggetelo un'altra volta.
- Leggetela un'altra volta.
- Leggilo ancora una volta.
- Leggila ancora una volta.
- Lo legga ancora una volta.
- La legga ancora una volta.
- Leggetelo ancora una volta.
- Leggetela ancora una volta.

- Leia-o mais uma vez.
- Leia-o uma vez mais.

Vediamo di trovare un'altra via.

Vamos dar uma olhadela, ver se há outro caminho.

Cerchiamo un'altra strada per scendere.

Vamos encontrar outra forma de descer.

Fatemi buttare lì un'altra contraddizione

vou jogar outra contradição nesse assunto

Legherò un'altra corda per sicurezza.

Vou atar outra corda por uma questão de segurança.

Attraverso un'altra entità della campagna

por meio de outra entidade de campanha

Abbiamo ricevuto un'altra diffida legale.

Recebemos outra ameaça legal,

Prenderai un'altra tazza di latte?

Quer outro copo de leite?

Vuole un'altra tazza di tè?

- Vocês querem outra xícara de chá?
- O senhor quer outra xícara de chá?
- A senhora quer outra xícara de chá?

Una cosa porta ad un'altra.

Uma coisa puxa a outra.

Ma c'è anche un'altra possibilità.

Mas há ainda outra possibilidade.

Lei è diventata un'altra donna.

Ela se tornou uma nova mulher.

Ma questa è un'altra storia.

Mas isso é outra história.

Tom si merita un'altra opportunità.

Tom merece outra chance.

- Il mio cliente non dice un'altra parola.
- La mia cliente non dice un'altra parola.

- Meu cliente não está falando outra coisa.
- Meu cliente não está dizendo uma palavra.

Sapere è una cosa, insegnare un'altra.

Saber é uma coisa, ensinar é outra por completo.

- Proviamo un'altra volta.
- Proviamo ancora.
- Riproviamo.

Vamos tentar mais uma vez.

Vuoi prendere in considerazione un'altra possibilità?

Você quer considerar outra possibilidade?

E così un'altra giornata è passata.

E assim mais um dia se passou.

Quindi ho dovuto scegliere un'altra professione.

Tive então de escolher outra profissão.

- Ha finito la birra e ne ha ordinata un'altra.
- Finì la birra e ne ordinò un'altra.

Acabou de tomar a cerveja e pediu outra.

- Ne voglio un altro.
- Io ne voglio un altro.
- Ne voglio un'altra.
- Io ne voglio un'altra.

Quero outro.

- Voglio comprarne un altro.
- Voglio comprarne un'altra.
- Ne voglio comprare un altro.
- Ne voglio comprare un'altra.

Quero comprar outra.

- C'è posto per un'altra persona?
- C'è posto per una persona in più?
- C'è spazio per un'altra persona?

Tem espaço para mais uma pessoa?

Nel 2016, c'è stata un'altra visita inattesa.

Em 2016, mais um visitante inesperado.

Ma Barclay, temendo l'accerchiamento, ordinò un'altra ritirata.

Mas Barclay, temendo cercar, ordenou outro retiro.

- Cercatelo un'alta volta.
- Lo cerchi un'altra volta.

Procure-o outra vez.

Linux Deepin è un'altra magnifica distribuzione Linux.

Linux Deepin é outra distribuição Linux maravilhosa.

Penso che tutti dovrebbero imparare un'altra lingua.

- Eu acho que todo mundo deveria aprender outra língua.
- Acho que todo mundo deve aprender um segundo idioma.

Non ci sia mai un'altra guerra mondiale!

Tomara que nunca mais ocorra uma guerra mundial.

"Vuoi un'altra fetta di torta?" - "Si, grazie".

"Você quer outro pedaço de bolo?" "Sim, por favor."

- Ne abbiamo un altro.
- Ne abbiamo un'altra.

- Nós temos outro.
- Nós temos outra.

- Ne ho un altro.
- Ne ho un'altra.

Eu tenho mais um.

Se non è una cosa, è un'altra.

Se não é uma coisa, é outra.

- Spiegalo un'altra volta, Jerry.
- Spiegala un'altra volta, Jerry.
- Spiegalo ancora una volta, Jerry.
- Spiegala ancora una volta, Jerry.

Explique novamente, Jerry.

Invece di andare a cercare da un'altra parte?

em vez de as ter de procurar em qualquer outro lugar?

È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.

É difícil traduzir um poema para uma outra língua.

Mi chiedevo se tu potessi darmi un'altra birra.

Será que você pode me trazer outra cerveja?

Voglio chiedere la tua opinione su un'altra questione.

Quero pedir a sua opinião sobre outro assunto.

- Per piacere, fammene vedere un altro.
- Per favore, fammene vedere un altro.
- Per piacere, fammene vedere un'altra.
- Per favore, fammene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un'altra.
- Per favore, fatemene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un altro.
- Per favore, fatemene vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un altro.
- Per favore, me ne faccia vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un'altra.
- Per favore, me ne faccia vedere un'altra.
- Per piacere, mostramene un altro.
- Per favore, mostramene un altro.
- Per piacere, mostratemene un altro.
- Per favore, mostratemene un altro.
- Per piacere, me ne mostri un altro.
- Per favore, me ne mostri un altro.
- Per piacere, mostramene un'altra.
- Per favore, mostramene un'altra.
- Per piacere, me ne mostri un'altra.
- Per favore, me ne mostri un'altra.
- Per piacere, mostratemene un'altra.
- Per favore, mostratemene un'altra.

- Por favor me mostre outro.
- Por favor, mostre-me um outro.
- Por favor, mostre-me outra.