Translation of "Rende" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Rende" in a sentence and their portuguese translations:

- Mi rende furioso.
- Mi rende furiosa.

Isso me deixa furioso.

- Cosa ti rende felice?
- Cosa la rende felice?
- Cosa vi rende felici?

O que te faz feliz?

- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.

Ela me faz feliz.

- Non li rende felici.
- Non le rende felici.

Isso não os faz felizes.

- Mi rende felice farlo.
- Mi rende felice farla.

Fazer isso me deixa feliz.

- Cosa ti rende così triste?
- Cosa la rende così triste?
- Cosa vi rende così tristi?

O que te deixa tão triste?

- Cosa ci rende speciali?
- Che cosa ci rende speciali?

O que nos faz especiais?

- Il tuo silenzio mi rende nervoso.
- Il suo silenzio mi rende nervoso.
- Il suo silenzio mi rende nervosa.
- Il tuo silenzio mi rende nervosa.
- Il vostro silenzio mi rende nervoso.
- Il vostro silenzio mi rende nervosa.

O seu silêncio me deixa nervosa.

- La mia umiltà mi rende fiero.
- La mia umiltà mi rende fiera.
- La mia umiltà mi rende orgoglioso.
- La mia umiltà mi rende orgogliosa.

Tenho muito orgulho de minha humildade.

- È quello che mi rende nervoso.
- È quello che mi rende nervosa.
- È ciò che mi rende nervoso.
- È ciò che mi rende nervosa.

Isso é que me deixa nervoso.

Leggere mi rende felice.

Ler me faz feliz.

Mi rende molto felice.

Isso me deixa muito feliz.

- Il suo silenzio mi rende nervoso.
- Il suo silenzio mi rende nervosa.

O seu silêncio me deixa nervosa.

Il latte ci rende forti.

O leite nos deixa fortes.

- Il tuo sorriso mi rende sempre felice.
- Il suo sorriso mi rende sempre felice.

Seu sorriso sempre me deixa feliz.

- Qualunque cosa ti renda felice mi rende felice.
- Qualunque cosa vi renda felici mi rende felice.
- Qualunque cosa la renda felice mi rende felice.

O que lhe faz feliz, me faz feliz também.

Amare chi ci odia rende liberi.

Amar quem nos odeia liberta-nos.

Perché l'amore ci rende così felici?

Por que o amor nos faz assim felizes?

La guerra non rende felice nessuno.

A guerra não faz ninguém feliz.

La gelosia non rende fedele nessuno.

O ciúme não torna ninguém fiel.

Il tuo silenzio mi rende nervoso.

O seu silêncio me deixa nervosa.

- Il fatto che lascerai questa città mi rende triste.
- Il fatto che lascerà questa città mi rende triste.
- Il fatto che lascerete questa città mi rende triste.

Para mim é uma tristeza saber que você vai deixar esta cidade.

- La pratica rende perfetti.
- Sbagliando si impara.

A prática faz o mestre.

Questo shampoo mi rende i capelli luccicanti.

Esse xampu deixa meu cabelo curto brilhante.

Mi rende la vita un vero inferno.

Ele faz da minha vida um inferno.

- Quello che non mi uccide, mi rende più forte.
- Ciò che non mi uccide mi rende più forte.

O que não me mata me fortalece.

- Quello che non ci uccide ci rende più forti.
- Ciò che non ci uccide ci rende più forti.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

La parola "tremendo" non rende giustizia alla sensazione.

A palavra horrível não faz justiça à sensação.

Che lo rende fluorescente sotto i raggi UV.

o que os faz ficarem fluorescentes sob a luz ultravioleta.

Ciò che non uccide ti rende più forte.

O que não mata engorda.

- Mi rendi felice.
- Tu mi rendi felice.
- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.
- Mi rendete felice.
- Voi mi rendete felice.

Você me faz feliz.

Ma l'umidità della giungla rende le rocce molto scivolose.

Mas a humidade da selva deixa a rocha muito escorregadia.

Lakchmamma rende preghiere di ringraziamento sul suo piccolo tempio.

Hoje, a Lakchmamma agradece rezando no seu templo doméstico.

Ciò rende più difficile seguire i richiami della madre,

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

"Questo rende le cose complicate e un po' spaventose".

isso deixa tudo complicado e um pouco assustador.

Non sempre un bel paesaggio rende una buona foto.

Nem sempre uma bela paisagem dá uma boa foto.

Però non vedo dove finisce, e questo lo rende pericoloso.

O problema é que não vejo onde acaba, e isso é sempre perigoso.

E questo è ciò che ce lo rende così difficile.

e isso dificulta bastante.

La diversità rende la vita più bella e più ricca.

A diversidade torna a vida mais bela e mais rica.

Fa male sapere che la mia assenza la rende felice.

Dói saber que minha ausência a deixa feliz.

La maggiore luce rende la caccia più difficile per la leonessa.

Por haver mais luz, a leoa tem mais dificuldade em caçar.

Un originale scritto con semplicità e chiarezza rende felici i traduttori.

Um original escrito com simplicidade e clareza faz a felicidade dos tradutores.

Grazie come sempre ai sostenitori di Patreon chi rende possibile questo canale.

Obrigado como sempre aos apoiantes no Patreon que permitem a existência deste canal.

La grande stazza del vecchio maschio lo rende molto meno agile degli altri.

Por ser maior, o macho mais velho é muito menos ágil do que os restantes.

Ciò perché l'abilità della Mercatore di mantenere la forma e gli angoli rende

Ciò che rende ancora più insidiosi questi stupendi assassini è la capacità di nascondersi.

O que torna estes belos assassinos ainda mais perigosos é o seu poder de se esconder.

La neve rende più difficile trovare cibo sul suolo della foresta. Deve cercare altrove.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

Una tale abbondanza di prede rende questo posto perfetto per insegnare a un giovane giaguaro a cavarsela da solo.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Conoscere la storia delle grandi partite e dei grandi tornei ci rende più interessati a comprendere l'affascinante gioco degli scacchi.

Conhecer a história das grandes partidas e dos grandes torneios aviva-nos o interesse pela maior compreensão do fascinante jogo do xadrez.