Translation of "Ne’" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Ne’" in a sentence and their portuguese translations:

- Ne sei sicuro?
- Ne sei sicura?
- Ne è sicuro?
- Ne è sicura?
- Ne siete sicuri?
- Ne siete sicure?

Tem certeza disso?

- Ne vuoi uno?
- Ne vuoi una?
- Ne vuole uno?
- Ne vuole una?
- Ne volete uno?
- Ne volete una?

- Quer um?
- Quer uma?

- Quanti ne hai?
- Quante ne hai?
- Quanti ne ha?
- Quante ne ha?
- Quanti ne avete?
- Quante ne avete?

- Quantos você tem?
- Quantas você tem?
- Quantos tu tens?
- Quantas tu tens?
- Quantos tens?
- Quantas tens?
- Quantos vocês têm?
- Quantas vocês têm?
- Quantos tendes?
- Quantos o senhor tem?
- Quantas vós tendes?
- Quantas o senhor tem?
- Quantos a senhora tem?
- Quantas a senhora tem?
- Quantos as senhoras têm?
- Quantas as senhoras têm?

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Che ne pensi?
- Che ne pensate?
- Che ne pensa?
- Che cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensate?

O que você acha disso?

- Ne sono fiero.
- Io ne sono fiero.
- Ne sono fiera.
- Io ne sono fiera.
- Ne sono orgoglioso.
- Io ne sono orgoglioso.
- Ne sono orgogliosa.
- Io ne sono orgogliosa.

Tenho orgulho disso.

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Che ne pensi?
- Che ne pensate?
- Che ne pensa?
- Cosa ne pensi di questo?
- Cosa ne pensa di questo?
- Cosa ne pensate di questo?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

- Ne hai un altro?
- Ne ha un'altra?
- Ne hai un'altra?
- Ne ha un altro?
- Ne avete un altro?
- Ne avete un'altra?

- Você tem outro?
- Você tem outra?

- Prendine quanti ne vuoi.
- Ne prenda quanti ne vuole.
- Prendetene quanti ne volete.

Pegue o quanto quiser.

- Quanti ne volevi?
- Quanti ne voleva?
- Quanti ne volevate?

- Quantos você queria?
- Quantas você queria?

- Ne eri consapevole?
- Ne era consapevole?
- Ne eravate consapevoli?

Você estava ciente disso?

- Quanti ne vuoi?
- Quanti ne volete?
- Quanti ne vuole?

- Quantos você quer?
- Quantos quer?

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?

O que você acha?

- Quanti ne vuole?
- Lui quanti ne vuole?
- Quante ne vuole?
- Lui quante ne vuole?

- Quantos ele quer?
- Quantas ele quer?

- Ne sono convinto.
- Ne sono convinta.
- Io ne sono convinta.
- Io ne sono convinto.

- Estou convencido.
- Estou convencida.

- Ne voglio uno!
- Ne voglio una!
- Io ne voglio uno!
- Io ne voglio una!

Quero um!

- Ne prenderò uno.
- Io ne prenderò uno.
- Ne prenderò una.
- Io ne prenderò una.

- Ganharei um.
- Receberei um.

- Ne ero sicuro.
- Ne ero sicura.
- Io ne ero sicuro.
- Io ne ero sicura.

Eu tinha certeza.

- Ne ho visto uno.
- Ne ho vista una.
- Ne vidi uno.
- Ne vidi una.

- Eu vi um.
- Eu vi uma.

- Ne ho uno.
- Io ne ho uno.
- Ne ho una.
- Io ne ho una.

Eu tenho um.

- Ne abbiamo uno?
- Noi ne abbiamo uno?
- Ne abbiamo una?
- Noi ne abbiamo una?

Nós temos um?

- Ne sceglierò una.
- Io ne sceglierò una.
- Ne sceglierò uno.
- Io ne sceglierò uno.

Eu escolherei um.

- Ne sono contrario.
- Ne sono contraria.
- Io ne sono contraria.
- Io ne sono contrario.

Eu me oponho a isso.

- Ne ho ordinato uno.
- Io ne ho ordinato uno.
- Ne ho ordinata una.
- Io ne ho ordinata una.
- Ne ordinai uno.
- Io ne ordinai uno.
- Ne ordinai una.
- Io ne ordinai una.

- Eu pedi um.
- Eu pedi uma.

- Ne ne serve di più.
- Me ne servono di più.

Preciso de mais.

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Cosa ne pensi di questo?
- Cosa ne pensa di questo?
- Cosa ne pensate di questo?

O que você acha disso?

- Ne hai visto uno?
- Ne hai vista una?
- Ne ha visto uno?
- Ne ha vista una?
- Ne avete visto uno?
- Ne avete vista una?

Você já viu um?

- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- Ne prenderemo uno.
- Ne prenderemo una.

- Ganharemos um.
- Receberemos um.
- Nós vamos ganhar um.
- Nós receberemos um.

- Ne sono davvero fiero.
- Io ne sono davvero fiero.
- Ne sono davvero fiera.
- Io ne sono davvero fiera.
- Ne sono davvero orgoglioso.
- Io ne sono davvero orgoglioso.
- Ne sono davvero orgogliosa.
- Io ne sono davvero orgogliosa.
- Ne sono veramente fiero.
- Io ne sono veramente fiero.
- Ne sono veramente fiera.
- Io ne sono veramente fiera.
- Ne sono veramente orgoglioso.
- Io ne sono veramente orgoglioso.
- Ne sono veramente orgogliosa.
- Io ne sono veramente orgogliosa.

- Eu estou muito orgulhoso disso.
- Eu estou muito orgulhosa disso.
- Eu tenho muito orgulho disso.

- Me ne sono accorto.
- Me ne sono accorta.
- Me ne accorsi.

- Eu notei.
- Notei.

- Ne voglio un altro.
- Io ne voglio un altro.
- Ne voglio un'altra.
- Io ne voglio un'altra.

Quero outro.

- Non ne sono fiero.
- Non ne sono fiera.
- Non ne sono orgoglioso.
- Non ne sono orgogliosa.

Não tenho orgulho disso.

- Tutti ne volevano uno.
- Tutti ne volevano una.
- Ne volevano tutti uno.
- Ne volevano tutti una.

- Todos queriam um.
- Todos queriam uma.

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.
- Te ne prenderai cura.
- Tu te ne prenderai cura.
- Te ne prenderai cura tu.
- Ve ne prenderete cura.
- Voi ve ne prenderete cura.
- Ve ne prenderete cura voi.

Você cuidará disso.

- Allora, cosa ne pensi?
- Allora, cosa ne pensa?
- Allora, cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensa?
- Allora, che cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensi?

Então, o que achas?

- Ne vorresti un po'?
- Tu ne vorresti un po'?
- Ne vorreste un po'?
- Voi ne vorreste un po'?
- Ne vorrebbe un po'?
- Lei ne vorrebbe un po'?

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?

- Perché ne hai bisogno?
- Perché ne avete bisogno?
- Perché ne ha bisogno?

Por que você precisa disso?

- Te ne vai già?
- Se ne va già?
- Ve ne andate già?

Você já está indo?

- Ne vuoi un po'?
- Ne vuole un po'?
- Ne volete un po'?

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?
- Queres um pouco?
- Tu queres um pouco?
- Vocês querem um pouco?
- A senhora quer um pouco?
- O senhor quer um pouco?

- Quindi cosa ne pensi?
- Quindi cosa ne pensa?
- Quindi cosa ne pensate?

- Então, o que você achou?
- Então, o que vocês acharam?
- Então, o que tu achaste?
- Então, o que achaste?

- Ne sono felice.
- Io ne sono felice.

- Estou feliz com ele.
- Estou feliz com isso.
- Eu estou feliz com isso.
- Estou feliz com isto.
- Eu estou feliz com isto.

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.

Ela vai lamentar isto.

- Ne è responsabile.
- Lui ne è responsabile.

- Ele é responsável por isso.
- Ele está responsável por isso.

- Ne abbiamo quarantacinque.
- Noi ne abbiamo quarantacinque.

Nós temos quarenta e cinco.

- Ne ero consapevole.
- Io ne ero consapevole.

- Eu estava ciente disso.
- Estava ciente disso.

- Ne sono consapevole.
- Io ne sono consapevole.

- Eu estou ciente disso.
- Estou ciente disso.

- Ne abbiamo un altro.
- Ne abbiamo un'altra.

- Nós temos outro.
- Nós temos outra.

- Ne ho un altro.
- Ne ho un'altra.

Eu tenho mais um.

- Tom ne ha parlato?
- Tom ne parlò?

O Tom falou sobre isso?

- Ne sa troppo.
- Lei ne sa troppo.

Ela sabe demais sobre isso.

- Ne abbiamo abbastanza.
- Ne abbiamo a sufficienza.

- Nós temos o suficiente.
- Temos o suficiente.
- Nós temos o bastante.
- Temos o bastante.

- Ne avrò bisogno.
- Io ne avrò bisogno.

Eu vou precisar disso.

- Ne ho abbastanza!
- Io ne ho abbastanza!

Já estou de saco cheio!

- Tutti se ne sono accorti.
- Se ne sono accorti tutti.
- Tutti se ne accorsero.
- Se ne accorsero tutti.

- Todos notaram.
- Todo mundo percebeu.

- Non ne voglio uno.
- Io non ne voglio uno.
- Non ne voglio una.
- Io non ne voglio una.

- Não quero uma.
- Eu não quero um.

- Non ne sarei sorpreso.
- Io non ne sarei sorpreso.
- Non ne sarei sorpresa.
- Io non ne sarei sorpresa.

Eu não ficaria surpreso.

- Ne ha ordinato uno.
- Lui ne ha ordinato uno.
- Ne ha ordinata una.
- Lui ne ha ordinata una.

- Ele pediu um.
- Ele pediu uma.

- Ne ha ordinato uno.
- Ne ha ordinata una.
- Lei ne ha ordinata una.
- Lei ne ha ordinato uno.

- Ela pediu um.
- Ela pediu uma.

- Ne abbiamo ordinato uno.
- Noi ne abbiamo ordinato uno.
- Ne abbiamo ordinata una.
- Noi ne abbiamo ordinata una.

- Nós pedimos um.
- Nós pedimos uma.

- Ne hanno ordinato uno.
- Loro ne hanno ordinato uno.
- Ne hanno ordinata una.
- Loro ne hanno ordinata una.

- Eles pediram um.
- Eles pediram uma.
- Elas pediram um.
- Elas pediram uma.

- Non ne comprerò uno.
- Io non ne comprerò uno.
- Non ne comprerò una.
- Io non ne comprerò una.

- Eu não vou comprar um.
- Eu não vou comprar uma.

- Ne hanno già uno.
- Loro ne hanno già uno.
- Ne hanno già una.
- Loro ne hanno già una.

- Eles já têm um.
- Eles já têm uma.
- Elas já têm um.
- Elas já têm uma.

- Tom ne ha trovato uno.
- Tom ne ha trovata una.
- Tom ne trovò uno.
- Tom ne trovò una.

- Tom encontrou um.
- Tom encontrou uma.

- Ne ho già uno.
- Ne ho già una.
- Io ne ho già uno.
- Io ne ho già una.

- Eu já tenho um.
- Já tenho uma.

- Cosa ne pensate, ragazzi?
- Che cosa ne pensate, ragazzi?
- Che ne pensate, ragazzi?

O que vocês acham?

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

- Só tenho mais um.
- Só me resta um.

- Che ne dici di stasera?
- Che ne dice di stasera?
- Che ne dite di stasera?
- Che ne dici di stanotte?
- Che ne dice di stanotte?
- Che ne dite di stanotte?

Que tal hoje à noite?

- Ne comprerò uno nuovo.
- Ne comprerò una nuova.

Eu vou comprar um novo.

- Ne devo comprare uno.
- Ne devo comprare una.

Eu tenho que comprar um.

- Ne ho bevuto uno.
- Ne ho bevuta una.

- Bebi um.
- Eu bebi um.
- Bebi uma.
- Eu bebi uma.

- Tutti ne stanno parlando.
- Ne stanno parlando tutti.

- Todos estão falando sobre isso.
- Todo mundo está falando sobre isso.

- Non ne posso più.
- Non ne posso più!

- Não dá mais!
- Não posso mais!

- Tom ne prenderà uno.
- Tom ne prenderà una.

Tom vai pegar um.

- Ne abbiamo trovato uno.
- Ne abbiamo trovata una.

- Nós encontramos um.
- Nós encontramos uma.

- Ne ho ordinato uno.
- Ne ho ordinata una.

- Eu pedi um.
- Eu pedi uma.

- Ce ne siamo dovuti andare.
- Noi ce ne siamo dovuti andare.
- Ce ne siamo dovute andare.
- Noi ce ne siamo dovute andare.
- Ce ne dovemmo andare.
- Noi ce ne dovemmo andare.

- Nós tivemos de sair.
- Nós tivemos que ir embora.

- Se ne prenderà cura.
- Lui se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lui.

Ele vai tomar conta disso.

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.

Ela vai tomar conta disso.

- Non ne voglio un altro.
- Io non ne voglio un altro.
- Non ne voglio un'altra.
- Io non ne voglio un'altra.

- Eu não quero outro.
- Eu não quero outra.

- Cosa ne pensi del libro?
- Tu cosa ne pensi del libro?
- Cosa ne pensa del libro?
- Lei cosa ne pensa del libro?
- Cosa ne pensate del libro?
- Voi cosa ne pensate del libro?
- Che cosa ne pensate del libro?
- Voi che cosa ne pensate del libro?
- Che cosa ne pensa del libro?
- Lei che cosa ne pensa del libro?
- Che cosa ne pensi del libro?
- Tu che cosa ne pensi del libro?
- Che ne pensi del libro?
- Tu che ne pensi del libro?
- Che ne pensa del libro?
- Lei che ne pensa del libro?
- Che ne pensate del libro?
- Voi che ne pensate del libro?

- Que é que você acha do livro?
- Que é que tu achas do livro?

- Cosa ne pensi del Giappone?
- Tu cosa ne pensi del Giappone?
- Cosa ne pensa del Giappone?
- Lei cosa ne pensa del Giappone?
- Cosa ne pensate del Giappone?
- Voi cosa ne pensate del Giappone?

- O que você acha do Japão?
- O que vocês acham do Japão?

- Cosa ne pensi del film?
- Tu cosa ne pensi del film?
- Cosa ne pensa del film?
- Lei cosa ne pensa del film?
- Cosa ne pensate del film?
- Voi cosa ne pensate del film?

O que você acha do filme?

- Cosa ne pensi di Tatoeba?
- Che cosa ne pensi di Tatoeba?
- Cosa ne pensa di Tatoeba?
- Che cosa ne pensa di Tatoeba?
- Cosa ne pensate di Tatoeba?
- Che cosa ne pensate di Tatoeba?

- O que você acha do Tatoeba?
- O que você pensa sobre o Tatoeba?

- Cosa ne pensi di Tom?
- Tu cosa ne pensi di Tom?
- Cosa ne pensa di Tom?
- Lei cosa ne pensa di Tom?
- Cosa ne pensate di Tom?
- Voi cosa ne pensate di Tom?

O que você acha do Tom?

- Che ne dici di domani?
- Che ne dice di domani?
- Che ne dite di domani?

- Que tal amanhã?
- Pode ser amanhã?

- Cosa ne pensi di lui?
- Cosa ne pensa di lui?
- Cosa ne pensate di lui?

- O que você acha dele?
- O que você pensa dele?

- Cosa ne pensi del reggae?
- Cosa ne pensa del reggae?
- Cosa ne pensate del reggae?

- O que você acha do reggae?
- O que vocês acham do reggae?

- Cosa ne pensi dell'arte moderna?
- Cosa ne pensa dell'arte moderna?
- Cosa ne pensate dell'arte moderna?

O que você pensa sobre arte moderna?

- Ne hai parlato con loro?
- Ne ha parlato con loro?
- Ne avete parlato con loro?

- Você contou a eles sobre isso?
- Você disse a eles sobre isso?
- Você falou a eles sobre isso?

- Perché non ne hai parlato?
- Perché non ne ha parlato?
- Perché non ne avete parlato?

- Por que você não mencionou isso?
- Por que vocês não mencionaram isso?

- Per quando ne hai bisogno?
- Per quando ne ha bisogno?
- Per quando ne avete bisogno?

É para quando?

- Ne hai parlato con lui?
- Ne ha parlato con lui?
- Ne avete parlato con lui?

Você conversou com ele sobre isso?

- Cosa ne pensi del nuovo insegnante?
- Cosa ne pensa del nuovo insegnante?
- Cosa ne pensate del nuovo insegnante?
- Che cosa ne pensi del nuovo insegnante?
- Che cosa ne pensa del nuovo insegnante?
- Che cosa ne pensate del nuovo insegnante?
- Che ne pensi del nuovo insegnante?
- Che ne pensa del nuovo insegnante?
- Che ne pensate del nuovo insegnante?
- Cosa ne pensi della nuova insegnante?
- Cosa ne pensa della nuova insegnante?
- Cosa ne pensate della nuova insegnante?
- Che cosa ne pensi della nuova insegnante?
- Che cosa ne pensate della nuova insegnante?
- Che cosa ne pensa della nuova insegnante?
- Cosa ne pensi del nuovo professore?
- Cosa ne pensa del nuovo professore?
- Cosa ne pensate del nuovo professore?
- Che cosa ne pensa del nuovo professore?
- Che cosa ne pensi del nuovo professore?
- Che cosa ne pensate del nuovo professore?
- Che ne pensa del nuovo professore?
- Che ne pensi del nuovo professore?
- Che ne pensate del nuovo professore?
- Che ne pensa della nuova professoressa?
- Che ne pensate della nuova professoressa?
- Che ne pensi della nuova professoressa?
- Che cosa ne pensa della nuova professoressa?
- Che cosa ne pensi della nuova professoressa?
- Che cosa ne pensate della nuova professoressa?
- Cosa ne pensa della nuova professoressa?
- Cosa ne pensate della nuova professoressa?
- Cosa ne pensi della nuova professoressa?

O que você acha do professor novo?

- Ne ho avuto abbastanza.
- Io ne ho avuto abbastanza.

- Já tive o suficiente.
- Para mim chega.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Me ne serve un altro.
- Me ne serve un'altra.

Preciso de outro.