Translation of "Impiego" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Impiego" in a sentence and their portuguese translations:

- Quale era il tuo impiego?
- Quale era il suo impiego?
- Quale era il vostro impiego?

No que você trabalhava?

Lui cerca un impiego.

Ele está procurando emprego.

Sto cercando un impiego.

- Procuro um emprego.
- Estou à procura de trabalho.
- Estou procurando por um emprego.
- Estou procurando pelo um emprego.
- Estou procurando um trabalho.
- Estou atrás de um emprego.

Ha avuto un nuovo impiego.

Ele conseguiu um emprego novo.

- Amo questo lavoro.
- Io amo questo lavoro.
- Amo questo impiego.
- Io amo questo impiego.

Eu adoro este trabalho.

- Hai trovato un impiego?
- Ha trovato un impiego?
- Avete trovato un impiego?
- Hai trovato un lavoro?
- Ha trovato un lavoro?
- Avete trovato un lavoro?

Você encontrou um emprego?

- Odio questo lavoro.
- Odio questo impiego.

Odeio este trabalho.

- Milioni di lavoratori hanno perso il loro impiego.
- Milioni di operai hanno perso il loro impiego.

Milhões de trabalhadores perderam seus empregos.

- Ha perso il lavoro.
- Perse il suo lavoro.
- Ha perso il suo impiego.
- Perse il suo impiego.

- Ele perdeu o emprego.
- Ele foi demitido.

Tutti i miei fratelli hanno un impiego.

Todos os meus irmãos têm emprego.

- Gli ho trovato un lavoro.
- Gli ho trovato un impiego.
- Gli trovai un lavoro.
- Gli trovai un impiego.

- Eu encontrei um trabalho para ele.
- Encontrei um trabalho para ele.

- Ho un buon impiego.
- Io ho un buon impiego.
- Ho un buon lavoro.
- Io ho un buon lavoro.

Eu tenho um bom emprego.

- Mary ha trovato un lavoro.
- Mary trovò un lavoro.
- Mary ha trovato un impiego.
- Mary trovò un impiego.

- Mary conseguiu um emprego.
- A Mary conseguiu um emprego.

- Il tuo lavoro è pericoloso?
- Il suo lavoro è pericoloso?
- Il vostro lavoro è pericoloso?
- Il tuo impiego è pericoloso?
- Il suo impiego è pericoloso?
- Il vostro impiego è pericoloso?

O seu trabalho é perigoso?

- Ti hanno offerto un lavoro?
- Ti hanno offerto un impiego?
- Vi hanno offerto un lavoro?
- Vi hanno offerto un impiego?
- Le hanno offerto un lavoro?
- Le hanno offerto un impiego?

- Eles lhe ofereceram trabalho?
- Eles lhe ofereceram emprego?

- Odi il tuo lavoro, vero?
- Odi il tuo impiego, vero?
- Odia il suo lavoro, vero?
- Odia il suo impiego, vero?
- Odiate il vostro lavoro, vero?
- Odiate il vostro impiego, vero?

Você odeia seu emprego, né?

- Non ho neanche un lavoro.
- Io non ho neanche un lavoro.
- Non ho neppure un lavoro.
- Io non ho neppure un lavoro.
- Non ho nemmeno un lavoro.
- Io non ho nemmeno un lavoro.
- Non ho neanche un impiego.
- Io non ho neanche un impiego.
- Non ho neppure un impiego.
- Io non ho neppure un impiego.
- Non ho nemmeno un impiego.
- Io non ho nemmeno un impiego.

Eu nem sequer tenho emprego.

- Tom ha un lavoro.
- Tom ha un impiego.

Tom tem um emprego.

- Tom vuole un lavoro.
- Tom vuole un impiego.

Tom quer um emprego.

- Tom aveva un lavoro.
- Tom aveva un impiego.

Tom tinha um emprego.

- Ama il suo lavoro.
- Ama il suo impiego.

Ela ama o trabalho dela.

Mio marito è disoccupato e sta cercando un impiego.

Meu marido está sem trabalho e está procurando por um emprego.

- Era stufo del suo lavoro.
- Lui era stufo del suo lavoro.
- Era stufo del suo impiego.
- Lui era stufo del suo impiego.

Ele estava farto de seu trabalho.

- Amo il mio nuovo lavoro.
- Io amo il mio nuovo lavoro.
- Amo il mio nuovo impiego.
- Io amo il mio nuovo impiego.

Eu adoro o meu novo trabalho.

- Tom mi ha dato un lavoro.
- Tom mi ha dato un impiego.
- Tom mi diede un lavoro.
- Tom mi diede un impiego.

O Tom deu-me um trabalho.

- Stava cercando un buon impiego.
- Lui stava cercando un buon impiego.
- Stava cercando un buon lavoro.
- Lui stava cercando un buon lavoro.

Ele estava procurando um bom emprego.

- Sto cercando un altro lavoro.
- Io sto cercando un altro lavoro.
- Sto cercando un altro impiego.
- Io sto cercando un altro impiego.

Estou procurando outro emprego.

- Mi costerà il mio lavoro.
- Mi costerà il mio impiego.

- Isso custará meu trabalho.
- Isso vai me custar o meu trabalho.

Non sapevo che avesse deciso di lasciare il suo impiego.

Eu não sabia que ele tinha decidido largar o emprego.

- Tom ama il suo lavoro.
- Tom ama il suo impiego.

Tom ama o trabalho dele.

- Non è il mio lavoro.
- Non è il mio impiego.

Não é o meu trabalho.

- Fa parte del mio lavoro.
- Fa parte del mio impiego.

É parte do meu trabalho.

- Tom ha un buon lavoro.
- Tom ha un buon impiego.

Tom tem um bom emprego.

- Tom aveva un buon impiego.
- Tom aveva un buon lavoro.

Tom tinha um bom emprego.

- Tom amava il suo lavoro.
- Tom amava il suo impiego.

Tom amava o trabalho dele.

- Devo trovare un altro lavoro.
- Devo trovare un altro impiego.

- Eu preciso encontrar outro emprego.
- Preciso encontrar outro emprego.

- Non scherza mai sul suo lavoro.
- Non scherza mai sul suo impiego.
- Non scherza mai riguardo al suo lavoro.
- Non scherza mai riguardo al suo impiego.

Ele nunca brinca com o seu trabalho.

- Ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui colse l'occasione di ottenere un lavoro.

Ele agarrou a oportunidade de obter um emprego.

- Non c'è futuro nel suo lavoro.
- Non c'è futuro nel suo impiego.

- Não há futuro nesse emprego.
- Esse emprego não tem futuro.

- A Tom piace il suo lavoro?
- A Tom piace il suo impiego?

Tom gosta do trabalho dele?

- A Tom piaceva il suo impiego.
- A Tom piaceva il suo lavoro.

Tom gostava do trabalho dele.

- Sto cercando un lavoro a Boston.
- Sto cercando un impiego a Boston.

Eu estou procurando um emprego em Boston.

- Tom ha un lavoro molto importante.
- Tom ha un impiego molto importante.

O Tom tem um trabalho muito importante.

- Tom ha perso il suo lavoro.
- Tom ha perso il suo impiego.

Tom perdeu o emprego.

- Tom desiderava avere un lavoro decente.
- Tom desiderava avere un impiego decente.

- Tom queria ter um trabalho decente.
- Tom queria ter um emprego decente.

- Quanto è difficile trovare un lavoro?
- Quanto è difficile trovare un impiego?

- Qual é a dificuldade de achar trabalho?
- Qual é a dificuldade de conseguir um emprego?
- Qual é a dificuldade de arranjar trabalho?

- Tom inizierà il suo nuovo lavoro lunedì.
- Tom inizierà il suo nuovo impiego lunedì.
- Tom comincerà il suo nuovo lavoro lunedì.
- Tom comincerà il suo nuovo impiego lunedì.

Tom vai começar em seu novo emprego na segunda-feira.

- Tom è stato fortunato a trovare un lavoro.
- Tom fu fortunato a trovare un lavoro.
- Tom è stato fortunato a trovare un impiego.
- Tom fu fortunato a trovare un impiego.

Tom teve a sorte de encontrar um emprego.

- A mio padre piace il suo lavoro.
- A mio padre piace il suo impiego.

- Meu pai gosta de seu trabalho.
- Meu pai gosta do trabalho dele.
- Meu pai gosta do emprego dele.

- Tom non sarebbe interessato a questo lavoro.
- Tom non sarebbe interessato a questo impiego.

Tom não estaria interessado neste trabalho.

- Il mio lavoro è lavare i piatti.
- Il mio impiego è lavare i piatti.

Meu trabalho é lavar as louças.

- Qual è la tua occupazione?
- Qual è il tuo impiego?
- Di cosa ti occupi?

Qual é a sua ocupação?

Ho avuto un impiego part-time come cameriera d'albergo ma non mi è piaciuto molto.

Tive um emprego de meio período como camareira de um hotel, mas não gostei muito.

- Mi serve il francese per il mio lavoro.
- A me serve il francese per il mio lavoro.
- Mi serve il francese per il mio impiego.
- A me serve il francese per il mio impiego.

Eu preciso do francês por causa do meu trabalho.

- Tom non ha mai avuto un buon lavoro.
- Tom non ha mai avuto un buon impiego.

Tom nunca teve um bom emprego.

- Io non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.
- Non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.
- Non ho uno stipendio perché non ho un impiego.
- Io non ho uno stipendio perché non ho un impiego.

Eu não tenho salário porque não tenho emprego.

- Tom ha perso il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom ha perso il suo impiego appena prima di Natale.
- Tom perse il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom perse il suo impiego appena prima di Natale.

- Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.
- O Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.

- Fadil ha perso il suo lavoro e la sua casa.
- Fadil perse il suo lavoro e la sua casa.
- Fadil ha perso il suo impiego e la sua casa.
- Fadil perse il suo impiego e la sua casa.

Fadil perdeu o emprego e a casa.

- Tom ha perso il suo lavoro durante l'ultima recessione.
- Tom ha perso il suo impiego durante l'ultima recessione.

Tom perdeu o emprego durante a última recessão.

- Tom non è stato in grado di trovare un lavoro.
- Tom non è stato in grado di trovare un impiego.

Tom não conseguiu encontrar um emprego.