Translation of "Farebbe" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Farebbe" in a sentence and their portuguese translations:

- Morire farebbe male?
- Farebbe male morire?

Morrer doeria?

- Nemmeno Tom lo farebbe.
- Neanche Tom lo farebbe.
- Neppure Tom lo farebbe.

Nem o Tom faria isso.

- Cosa farebbe Gesù?
- Che cosa farebbe Gesù?

O que Jesus faria?

Tom lo farebbe?

Tom faria isso?

- Perché pensi che Tom farebbe questo?
- Perché pensi che Tom farebbe ciò?
- Perché pensa che Tom farebbe questo?
- Perché pensa che Tom farebbe ciò?
- Perché pensate che Tom farebbe questo?
- Perché pensate che Tom farebbe ciò?

Por que você acha que o Tom faria isso?

- Tom non lo farebbe per te.
- Tom non lo farebbe per voi.
- Tom non lo farebbe per lei.

Tom não faria aquilo por você.

Tom non lo farebbe.

Tom não faria aquilo.

Perché diavolo lo farebbe?

Por que diabos ela faria isso?

Tom non farebbe questo.

Tom não faria isto.

- Cosa farebbe Tom senza di me?
- Che cosa farebbe Tom senza di me?
- Che farebbe Tom senza di me?

O que Tom faria sem mim?

- Non farebbe male a una mosca.
- Lei non farebbe male a una mosca.
- Non farebbe del male a una mosca.
- Lei non farebbe del male a una mosca.

Ela não machucaria nem uma mosca.

- Non farebbe male a una mosca.
- Non farebbe del male a una mosca.

Eu não machucaria nem uma mosca.

Chi farebbe qualcosa del genere?

Quem faria algo assim?

Tom non lo farebbe mai.

Tom jamais faria isso.

Lei farebbe meglio a dormire.

- É melhor a senhora dormir.
- É melhor o senhor dormir.

- Tom farebbe qualunque cosa per proteggere Mary.
- Tom farebbe qualsiasi cosa per proteggere Mary.

Tom faria qualquer coisa para proteger Mary.

- Non penso che Tom lo farebbe apposta.
- Io non penso che Tom lo farebbe apposta.

Não acho que Tom faria isso de propósito.

Non farebbe male a una mosca.

- Ela não machucaria nem uma mosca.
- Ele não machucaria nem uma mosca.

Mia figlia non lo farebbe mai.

Minha filha nunca faria isso.

Tom non lo farebbe a Mary.

O Tom não faria isso com a Mary.

Chi farebbe una cosa così stupida?

- Quem faria uma coisa tão estúpida?
- Quem faria algo tão estúpido?

Perché Tom farebbe qualcosa del genere?

Por que Tom faria algo assim?

Tom non farebbe una cosa del genere.

Tom não faria algo assim.

Tom non farebbe mai qualcosa del genere.

Tom nunca faria algo assim.

Tom ha promesso che non lo farebbe.

- Tom prometeu que não faria isso.
- Tom prometeu que ele não faria isso.
- O Tom prometeu que ele não faria isso.

Tom non sa cosa farebbe senza Mary.

Tom não sabe o que faria sem Mary.

Marta non farebbe mai una cosa del genere.

Marta nunca faria algo assim.

Non riesco a immaginare perché Tom lo farebbe.

Não posso imaginar porque Tom faria isso.

- Tom sa che Mary non farebbe mai una cosa del genere.
- Tom lo sa che Mary non farebbe mai una cosa del genere.

- Tom sabe que Mary nunca faria uma coisa assim.
- O Tom sabe que a Mary nunca faria isso.

Alberto ama fare qualcosa che Carlo, suo fratello, non farebbe mai.

Alberto gosta muito de fazer algo que Carlos, seu irmão, jamais faria.

- Faresti meglio a dormire.
- Tu faresti meglio a dormire.
- Fareste meglio a dormire.
- Farebbe meglio a dormire.
- Lei farebbe meglio a dormire.
- Voi farete meglio a dormire.

É melhor você ir dormir.

Forse un piccolo topo delle cavallette farebbe meglio a starne alla larga.

Talvez seja melhor este rato-dos-gafanhotos não se aproximar.

- Faresti meglio a tacere.
- Farebbe meglio a tacere.
- Fareste meglio a tacere.

Melhor calar a boca.

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

É melhor você ir.

- Faresti meglio ad ascoltarmi.
- Fareste meglio ad ascoltarmi.
- Farebbe meglio ad ascoltarmi.

É melhor você me escutar.

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

É melhor você começar agora.

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

É melhor você não ir.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

É melhor você não ir lá de novo.

- Faresti meglio a trovare Tom.
- Fareste meglio a trovare Tom.
- Farebbe meglio a trovare Tom.

- Recomendo que encontre o Tom.
- É melhor você encontrar o Tom.

- Faresti meglio a dare un'occhiata.
- Fareste meglio a dare un'occhiata.
- Farebbe meglio a dare un'occhiata.

É melhor você dar uma olhada.

- Perché mi faresti del male?
- Perché mi fareste del male?
- Perché mi farebbe del male?

Por que você me machucaria?

- Faresti meglio ad andare dentro.
- Fareste meglio ad andare dentro.
- Farebbe meglio ad andare dentro.

É melhor você entrar.

- Faresti meglio a non berlo.
- Fareste meglio a non berlo.
- Farebbe meglio a non berlo.

É melhor você não beber isso.

- Faresti meglio a dirmi tutto.
- Fareste meglio a dirmi tutto.
- Farebbe meglio a dirmi tutto.

É melhor me contar tudo.

- Faresti meglio a portarli a casa.
- Faresti meglio a portarle a casa.
- Fareste meglio a portarli a casa.
- Fareste meglio a portarle a casa.
- Farebbe meglio a portarli a casa.
- Farebbe meglio a portarle a casa.

Melhor você levá-los para casa.

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

- É melhor não fazer isso.
- É melhor você não fazer isso.

- Cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Tu cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Voi cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Cosa farebbe se perdesse il lavoro?
- Lei cosa farebbe se perdesse il lavoro?

Que faria você se perdesse o seu emprego?

- Faresti bene a non mangiare troppo.
- Fareste bene a non mangiare troppo.
- Farebbe bene a non mangiare troppo.

É melhor você não comer demais.

- Faresti meglio a non uscire oggi.
- Fareste meglio a non uscire oggi.
- Farebbe meglio a non uscire oggi.

É melhor você não sair hoje.

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

É melhor você ir de ônibus.

- Faresti meglio a chiudere la porta.
- Fareste meglio a chiudere la porta.
- Farebbe meglio a chiudere la porta.

É melhor você fechar a porta.

- Penso che faresti meglio a sederti.
- Penso che fareste meglio a sedervi.
- Penso che farebbe meglio a sedersi.

Eu acho que é melhor você se sentar.

- Faresti meglio a vedere un dottore.
- Fareste meglio a vedere un dottore.
- Farebbe meglio a vedere un dottore.

- Seria melhor que você se consultasse com um médico.
- É melhor você consultar um médico.

- Faresti meglio ad andare a casa.
- Fareste meglio ad andare a casa.
- Farebbe meglio ad andare a casa.

É melhor você ir para casa.

- Faresti meglio ad andare a dormire.
- Fareste meglio ad andare a dormire.
- Farebbe meglio ad andare a dormire.

É melhor você ir dormir.

- Faresti meglio a comprare quel libro.
- Fareste meglio a comprare quel libro.
- Farebbe meglio a comprare quel libro.

- É melhor você comprar esse livro.
- É melhor você comprar aquele livro.

- Non faresti mai una cosa del genere.
- Tu non faresti mai una cosa del genere.
- Non fareste mai una cosa del genere.
- Voi non fareste mai una cosa del genere.
- Non farebbe mai una cosa del genere.
- Lei non farebbe mai una cosa del genere.

- Vocês nunca fariam tal coisa.
- Você nunca faria tal coisa.

- Faresti meglio a non dirlo a Tom.
- Fareste meglio a non dirlo a Tom.
- Farebbe meglio a non dirlo a Tom.

É melhor você não contar a Tom.

- Faresti meglio a chiedere il permesso a Tom.
- Tu faresti meglio a chiedere il permesso a Tom.
- Fareste meglio a chiedere il permesso a Tom.
- Voi fareste meglio a chiedere il permesso a Tom.
- Farebbe meglio a chiedere il permesso a Tom.
- Lei farebbe meglio a chiedere il permesso a Tom.

É melhor você pedir permissão a Tom.

- Penso che faresti meglio a riposarti un po'.
- Penso che fareste meglio a riposarvi un po'.
- Penso che farebbe meglio a riposarsi un po'.

Eu acho que é melhor você descansar um pouco.