Translation of "Capisco" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Capisco" in a sentence and their portuguese translations:

- Ti capisco.
- Vi capisco.
- Io vi capisco.
- La capisco.
- Io la capisco.

- Eu te entendo.
- Te entendo.
- Eu entendo você.
- Entendo você.

- Capisco.
- Io capisco.

- Eu sei.
- Eu entendo.
- Estou vendo.
- Eu vejo.
- Eu assisto.

- Vi capisco.
- Io vi capisco.
- La capisco.
- Io la capisco.

- Entendo-os.
- Entendo-as.

- Adesso capisco.
- Ora capisco.

- Agora eu entendi.
- Agora eu entendo.

- Non ti capisco.
- Non vi capisco.
- Non la capisco.

Não o compreendo.

- Capisco completamente.
- Io capisco completamente.

- Eu entendo completamente.
- Entendo perfeitamente.

- Non capisco.
- Io non capisco.

- Eu não entendo.
- Eu não compreendo.
- Não entendo.
- Não compreendo.

- Non capisco niente.
- Io non capisco niente.
- Non capisco nulla.
- Io non capisco nulla.

- Eu não entendo nada.
- Não estou compreendendo nada.
- Não entendo nada.

- Non capisco.
- Questo, non lo capisco.
- Non la capisco.
- Non lo capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.
- Io non comprendo.

Não o entendo.

- Capisco.
- Io capisco.
- Comprendo.
- Io comprendo.

- Eu me simpatizo.
- Me simpatizo.

- Ti capisco bene.
- Vi capisco bene.

- Eu te entendo bem.
- Eu a compreendo bem.
- Eu os entendo bem.
- Eu as estou compreendendo bem.

- Capisco come ti senti.
- Io capisco come ti senti.
- Capisco come si sente.
- Io capisco come si sente.
- Capisco come vi sentite.
- Io capisco come vi sentite.

Eu entendo o que você está sentindo.

- Capisco la tua preoccupazione.
- Capisco la sua preoccupazione.
- Capisco la vostra preoccupazione.

- Eu entendo a sua preocupação.
- Eu compreendo a sua preocupação.

- Non capisco cosa intendi.
- Non capisco cosa intende.
- Non capisco cosa intendete.

- Não entendi o que você quer dizer com isso.
- Eu não entendo o que você está querendo dizer.

- A volte ti capisco.
- A volte vi capisco.
- A volte la capisco.

- Eu às vezes entendo o senhor.
- Eu às vezes entendo a senhora.
- Eu às vezes vos entendo.
- Às vezes eu te entendo.

- Non capisco l'inglese.
- Io non capisco l'inglese.

Eu não entendo inglês.

- Non capisco.
- Non lo capisco.
- Non comprendo.

Não entendo.

- Non la capisco.
- Io non la capisco.

- Eu não a entendo.
- Não a entendo.

- Mi dispiace, non capisco.
- Spiacente, non capisco.

Desculpe, não compreendo.

- Non capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.

Não entendo.

- Mi dispiace, però non capisco.
- Spiacente, però non capisco.
- Mi dispiace, ma non capisco.
- Spiacente, ma non capisco.

Me desculpe, mas não estou entendendo.

Non capisco.

- Não consigo entender.
- Eu não consigo entender.

Certo, capisco.

- Com certeza, compreendo.
- É claro, eu entendo.
- É claro, entendo.

- Non capisco l'umorismo britannico.
- Io non capisco l'umorismo britannico.
- Non capisco l'umorismo inglese.

Eu não entendo o humor britânico.

- Non capisco.
- Non lo capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.
- Io non comprendo.

- Eu não entendo.
- Eu não compreendo.
- Não entendo.
- Não compreendo.

- OK, Tom, lo capisco!
- OK, Tom, la capisco!

Está bem, Tom, já entendi!

- Semplicemente non lo capisco.
- Semplicemente non la capisco.

- Simplesmente não entendo.
- Simplesmente não entendo isso.

- A volte non ti capisco.
- A volte non vi capisco.
- A volte non la capisco.

Às vezes eu não entendo você.

- Non capisco il tuo atteggiamento.
- Non capisco il suo atteggiamento.
- Non capisco il vostro atteggiamento.

Eu não compreendo a sua atitude.

- Non capisco cosa stai dicendo.
- Non capisco cosa state dicendo.
- Non capisco cosa sta dicendo.

- Eu não entendo o que você está dizendo.
- Eu não entendo o que você diz.

- Non capisco la tua domanda.
- Non capisco la sua domanda.
- Non capisco la vostra domanda.

- Eu não compreendo a sua pergunta.
- Eu não entendo a sua pergunta.

- Non capisco il tuo inglese.
- Non capisco il suo inglese.
- Non capisco il vostro inglese.

- Eu não entendo o teu Inglês.
- Eu não entendo o teu inglês.

- Non capisco il tedesco.
- Io non capisco il tedesco.

Eu não entendo alemão.

- Non capisco una parola.
- Io non capisco una parola.

- Eu não entendi uma só palavra.
- Não entendi uma só palavra.

- Non la capisco.
- Non lo capisco.
- Non ci arrivo.

- Eu não entendo.
- Não entendo.
- Não entendi.

- Non capisco la politica.
- Io non capisco la politica.

Eu não entendo de política.

- Non capisco questa poesia.
- Io non capisco questa poesia.

Não entendo este poema.

- Non capisco per nulla ciò.
- Io non capisco per nulla ciò.
- Non capisco per niente ciò.
- Io non capisco per niente ciò.

Eu não entendo isso de jeito nenhum.

No, non capisco.

Não, não compreendo.

Capisco. Grazie mille.

Eu entendo. Muito obrigado.

Non ti capisco.

- Não o entendo.
- Não te entendo.
- Não consigo te entender.

Grazie, ora capisco.

Obrigado, eu entendo agora.

Capisco il perché.

Eu percebo porquê.

- Non capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.
- Io non comprendo.

- Eu não entendo.
- Eu não compreendo.
- Não entendo.
- Não compreendo.

- OK. Giusto. Capisco quello che intendi.
- OK. Giusto. Capisco quello che intende.
- OK. Giusto. Capisco quello che intendete.

OK. Certo. Entendo o que quer dizer.

- Non capisco la tua idea.
- Io non capisco la tua idea.

Eu não entendo sua ideia.

- Capisco un po' il francese.
- Io capisco un po' il francese.

Eu entendo um pouco de francês.

- Non capisco cosa ti inquieta.
- Non capisco che cosa ti inquieta.

Não entendo o que inquieta você.

- Non capisco per niente il francese.
- Io non capisco per niente il francese.
- Non capisco per nulla il francese.
- Io non capisco per nulla il francese.

Eu não entendo nada de francês.

- Non capisco per niente il piano.
- Io non capisco per niente il piano.
- Non capisco per nulla il piano.
- Io non capisco per nulla il piano.

Eu não entendi o plano totalmente.

- Ad essere onesti, non lo capisco.
- Ad essere onesti, io non lo capisco.
- Ad essere onesti, non la capisco.
- Ad essere onesti, io non la capisco.

- Vou ser franco. Eu não entendo.
- Vou ser franca. Eu não entendo.

Più penso, meno capisco.

- Quanto mais penso, menos compreendo.
- Quanto mais eu penso, menos entendo.

Non capisco questo diagramma.

Não entendo este esquema.

Traduci! Altrimenti capisco male.

Traduz! Senão eu entendo pouco.

Non capisco cosa intendi.

Não entendo o que você quer dizer.

Non capisco il tedesco.

Eu não entendo alemão.

Non capisco il francese.

Eu não entendo francês.

Non capisco un cazzo.

- Eu não entendo nada.
- Não entendo nada.

Neanche io ti capisco.

Eu também não compreendo você.

Non capisco cosa vuoi.

Não entendo o que você quer.

Non capisco l'arte moderna.

Eu não entendo de arte moderna.

Io non capisco l'inglese.

Eu não entendo inglês.

Non capisco alcune persone.

Não entendo algumas pessoas.

A volte la capisco.

- Eu às vezes entendo o senhor.
- Eu às vezes entendo a senhora.

Non capisco cosa intende.

Eu não entendo o que ele quer dizer.

- Non capisco.
- Non comprendo.

- Eu não entendo.
- Eu não compreendo.
- Não entendo.

- Non capisco per niente il tedesco.
- Non capisco del tutto il tedesco.
- Io non capisco del tutto il tedesco.

Não entendo absolutamente nada de alemão.

- Non capisco per niente il francese.
- Non capisco per nulla il francese.

Eu não entendo nada de francês.

- Qual è il tuo problema? Non capisco.
- Qual è il suo problema? Non capisco.
- Qual è il vostro problema? Non capisco.

Qual é o seu problema? Eu não entendo.

Ora capisco cosa sia successo.

Agora eu entendo o que aconteceu.

Io non capisco la notizia.

Eu não entendo a notícia.

Non capisco perché è importante.

Não consigo entender por que isso é importante.

Non capisco la sua barzelletta.

Não entendo a sua piada.

- Non capisco le domande che fa l'insegnante.
- Io non capisco le domande che fa l'insegnante.
- Non capisco le domande che fa il professore.
- Io non capisco le domande che fa il professore.
- Non capisco le domande che fa la professoressa.
- Io non capisco le domande che fa la professoressa.

Eu não entendo as perguntas que o professor faz.

- Comprendo il problema.
- Io comprendo il problema.
- Capisco il problema.
- Io capisco il problema.

Entendo o problema.

- Non capisco perché non mi ama più.
- Io non capisco perché non mi ama più.
- Non capisco perché lei non mi ama più.
- Io non capisco perché lei non mi ama più.

Não entendo por que ela não me ama mais.

- Ti capisco se non parli molto veloce.
- Io ti capisco se non parli molto veloce.

- Eu o entendo quando você não fala muito rapidamente.
- Eu a entendo se você não falar muito rapidamente.
- Eu te entendo quando não falas muito depressa.
- Eu os entendo quando vocês não falam muito rápido.
- Eu as entendo quando vocês não falam muito depressa.
- Eu vos entendo, se não falardes muito rápido.
- Eu o entendo se o senhor não falar muito rápido.
- Eu a entendo quando a senhora não fala muito depressa.
- Eu os entendo quando os senhores não falam muito depressa.
- Eu as entendo se as senhoras não falarem muito rápido.

- Non capisco il significato di questa frase.
- Io non capisco il significato di questa frase.

- Eu não entendo o significado desta frase.
- Não entendo o significado desta frase.
- Eu não entendo o significado dessa frase.
- Não entendo o significado dessa frase.

Mi dispiace, non capisco bene l'inglese.

Lamento, mas eu não entendo inglês muito bem.

Non capisco a cosa ti riferisci!

Eu não entendo o que você quer dizer!

Capisco perché non vuoi andare là.

Eu compreendo por que você não quer ir lá.