Translation of "Senso" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their polish translations:

- Ha senso ora.
- Ha senso adesso.

- Teraz to ma sens.
- Teraz trzyma się to kupy.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

To nie ma sensu.

Ha senso.

To ma sens.

- Non ha alcun senso.
- Ciò non ha alcun senso.

To nie ma żadnego sensu.

Non ha senso.

To nie ma sensu.

Di nuovo, il senso di luce, il senso di trasparenza.

Ponownie, poczucie światła, poczucie przejrzystości.

- L'esperienza ti insegnerà il buon senso.
- L'esperienza vi insegnerà il buon senso.
- L'esperienza le insegnerà il buon senso.

Doświadczenie nauczy cię zdrowego rozsądku.

- Sto usando del buon senso.
- Io sto usando del buon senso.

Używam zdrowego rozsądku.

Non ha alcun senso.

To nie ma żadnego sensu.

Gli manca senso morale.

Brakuje mu poczucia moralności.

È solo buon senso.

To tylko zdrowy rozsądek

- Quello che hai detto non ha senso.
- Quello che ha detto non ha senso.
- Quello che avete detto non ha senso.
- Ciò che hai detto non ha senso.
- Ciò che ha detto non ha senso.
- Ciò che avete detto non ha senso.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

- Non ha il senso del dovere.
- Lei non ha il senso del dovere.

Ona nie ma poczucia obowiązku.

- Non hanno alcun senso di colpa.
- Loro non hanno alcun senso di colpa.

Oni nie mają poczucia popełnionego grzechu.

E aveva senso evolverci così,

Takie działanie ma sens,

Per me non ha senso.

Dla mnie nie ma to sensu.

Un forte senso di sé,

silne poczucie samego siebie,

Finché la pressione seguirà questo senso

I tak długo jak nacisk jest na tę stronę,

Un pericoloso falso senso di sicurezza.

łudząc się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa.

E a un senso di sospensione.

I poczuciem zawieszenia.

Questo non ha senso per me.

To nie ma dla mnie sensu.

Non ha senso preoccuparsi di farlo.

Nie ma sensu martwić się o to.

- Taro ha un senso di responsabilità davvero forte.
- Taro ha un senso di responsabilità veramente forte.

Taro jest człowiekiem nadzwyczaj odpowiedzialnym.

- È un peccato che non abbia senso dell'umorismo.
- È un peccato che lui non abbia senso dell'umorismo.

Szkoda, że on nie ma poczucia humoru.

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

Cielesna wiedza, oczywiście, oznacza seks.

Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.

kluczowego poczucia dumy.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

Lei provava un vago senso di colpa.

Miała niejasne poczucie winy.

Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.

Zapomnij o tym. Nie ma sensu udzielać mu rady.

I cani hanno un acuto senso dell'olfatto.

Psy mają czuły węch.

Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità.

Powinny wzbudzać ciekawość.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Kiedy wzrok nie działa, kontrolę przejmuje inny zmysł.

Non sono orfani nel senso proprio del termine.

nie jest w zasadzie sierotami.

- In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.

W jakimś sensie masz rację, ale wciąż mam wątpliwości.

Vedete? Sembra quasi che abbia senso, non è vero?

Wygląda na to, że to wszystko ma sens!

In un certo senso, erano le donne a comandare.

W niektórych sprawach kobiety miały przewagę.

Perché che senso ha chiudere a chiave una casa

bo jaki jest sens zamykania domu na klucz,

Ma siamo stati indotti in un falso senso sicurezza?

Czy jednak zostaliśmy uśpieni fałszywym poczuciem bezpieczeństwa?

Imparare è una cosa, e il buon senso un'altra.

Jedna sprawa to nauka, a druga zdrowy rozsądek.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

Quello che dici non ha alcun senso per me.

Zupełnie nie rozumiem co mówisz.

- I tedeschi non hanno senso dell’umorismo? Non lo trovo divertente!
- I tedeschi non hanno il senso dell'umorismo? Non lo trovo così divertente.

Niemcy nie mają poczucia humoru? To wcale nie jest śmieszne.

Dateci un senso di appartenenza, anche se immaginiamo il suicidio,

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

Per sfruttarlo, alcuni animali hanno sviluppato un incredibile senso dell'olfatto.

By ją wykorzystać, ewolucja niektórych zwierząt rozwinęła niezwykły zmysł węchu.

Il loro senso dell'olfatto è cento volte migliore del nostro.

Ich węch jest sto razy bardziej czuły od naszego.

In tal senso, non sono diversa dai miei concittadini bielorussi.

Nie różnię się tu od innych Białorusinów.

Parigi è il centro del mondo, in un certo senso.

Paryż to w pewnym sensie centrum świata.

Non ho alcuna opinione, né in un senso né nell'altro.

Tak czy tak nie mam własnej opinii.

Continui ancora a chiederti qual è il senso della vita?

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

- Roger, quello che dici ha un senso e sono d'accordo con te.
- Roger, ciò che dici ha un senso e sono d'accordo con te.

Roger, to, co mówisz, ma sens i ja się z tobą zgadzam.

Lamentarsi dicendo cose tipo: "La mia vita non ha senso." (Risate)

"Moje życie jest bez sensu." (Śmiech)

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

Zmiana w sytuacji społecznej to skutek zmian w tożsamości jednostek,

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Ale w ciemne noce... kontrolę przejmuje szósty zmysł.

E forse ti dà uno strano senso di gioia da polpo.

Może daje jej to radość na jakimś dziwnym poziomie.

Che senso ha arrivare puntuali se tutti gli altri sono in ritardo?

Jaki jest sens zjawiać się punktualnie, kiedy wszyscy inni się spóźniają?

Se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

Gdybyśmy poszli w przeciwnym kierunku, na wschód, wrócilibyśmy do punktu wyjścia.

È vero che lui è un uomo istruito, ma manca di buon senso.

To prawda, jest uczonym człowiekiem, ale brak mu zdrowego rozsądku.

Quindi, se la crescita è in questo senso, vuol dire che il sud è là.

Więc jeśli rośnie w ten sposób, to południe jest w tę stronę.

Nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

myślałem jak ośmiornica. To było bardzo męczące.

Chi sono? Da dove vengo? C’è vita dopo la morte? Che senso ha la vita sulla terra?

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Non ha molto senso per me che io debba pagare più tasse di te anche se tu fai più soldi di me.

Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.