Translation of "Romanzo" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Romanzo" in a sentence and their polish translations:

- Sta leggendo un romanzo ora.
- Lui sta leggendo un romanzo ora.
- Sta leggendo un romanzo adesso.
- Lui sta leggendo un romanzo adesso.

On czyta teraz powieść.

- Hai finito di leggere quel romanzo?
- Avete finito di leggere quel romanzo?
- Ha finito di leggere quel romanzo?

Skończyłeś czytać tę powieść?

- L'eroina del romanzo si è suicidata.
- L'eroina del romanzo si suicidò.

Bohaterka tej powieści popełniła samobójstwo.

- Ho già letto quel romanzo.
- Io ho già letto quel romanzo.

Już przeczytałem tę powieść.

- Ho un'idea per un romanzo.
- Io ho un'idea per un romanzo.

Mam pomysł na powieść.

- Ha iniziato a scrivere un romanzo.
- Lui ha iniziato a scrivere un romanzo.

Zaczął pisać powieść.

- Questo romanzo fantascientifico è molto interessante.
- Questo romanzo di fantascienza è molto interessante.

- Ta powieść science-fiction jest bardzo ciekawa.
- Ta powieść fantastycznonaukowa jest bardzo interesująca.

- Non capisco la trama di questo romanzo.
- Io non capisco la trama di questo romanzo.
- Non comprendo la trama di questo romanzo.
- Io non comprendo la trama di questo romanzo.

Fabuła tej powieści jest za trudna do zrozumienia.

Chi è l'autore del romanzo?

Kto jest autorem powieści?

È difficile capire questo romanzo.

Trudno zrozumieć tą powieść.

- Abbiamo tradotto il romanzo dal giapponese all'inglese.
- Noi abbiamo tradotto il romanzo dal giapponese all'inglese.

Przetłumaczyliśmy powieść z japońskiego na angielski.

Finirò presto di leggere questo romanzo.

Za niedługo skończę czytać tę powieść.

Qual è il suo romanzo più recente?

Jaka jest jego najnowsza powieść?

- Questo romanzo è stato scritto da uno scrittore americano.
- Questo romanzo è stato scritto da una scrittrice americana.

Ta powieść została napisana przez amerykańskiego pisarza.

Preferisci leggere un romanzo o guardare un film?

Wolisz czytać książkę czy oglądać film?

- Questo romanzo inglese non è abbastanza facile da leggere in una settimana.
- Questo romanzo in inglese non è abbastanza facile da leggere in una settimana.

Ta angielska powieść nie jest dla ciebie wystarczająco łatwa, by przeczytać ją w tydzień.

E prese il primo romanzo vittoriano che gli capitò a tiro.

wziął pierwszą z brzegu powieść z epoki wiktoriańskiej,

Si dice che il suo nuovo romanzo sia basato sulle sue esperienze personali.

Podobno jego nowa powieść oparta jest na własnych doświadczeniach.