Translation of "Mano" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Mano" in a sentence and their japanese translations:

- Andavano mano nella mano.
- Loro andavano mano nella mano.

彼らは手に手を取っていった。

- Stringimi la mano.
- Mi stringa la mano.
- Stringetemi la mano.

握手しようぜ!

- Dammi una mano.
- Mi dia una mano.
- Datemi una mano.

手を貸してください。

- Dagli la mano.
- Dategli la mano.
- Gli dia la mano.

彼と握手しなさい。

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

手を上げなさい。

Camminano mano nella mano tra loro.

彼らはお互い、腕を組んで歩いている。

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lei ha alzato la mano.
- Lei alzò la mano.

彼女は手を上げた。

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lui ha alzato la mano.
- Lui alzò la mano.

彼は手を挙げた。

- Ho guardato John e Mary camminare mano nella mano.
- Guardai John e Mary camminare mano nella mano.

私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。

- Alza la mano sinistra.
- Alzi la mano sinistra.
- Alzate la mano sinistra.

左手を上げなさい。

La coppia sta camminando mano nella mano.

二人は手をつないで歩いています。

- Dammi una mano, OK?
- Datemi una mano, OK?
- Mi dia una mano, OK?

ちょっと手を貸してくれませんか。

- Alza la mano destra.
- Alzi la mano destra.

右手を挙げなさい。

- Le ho stretto la mano.
- Le ho dato la mano.
- Le diedi la mano.

- 私は彼女と握手をした。
- 私は彼女と握手した。

- Si sono dati la mano.
- Si sono date la mano.
- Si diedero la mano.

彼らはおたがい握手をした。

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

彼女は私の手を取った。

- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.

彼女が僕の手をつかんだ。

- La sommossa è sfuggita di mano.
- La sommossa sfuggì di mano.
- La rivolta è sfuggita di mano.
- La rivolta sfuggì di mano.
- Il tumulto è sfuggito di mano.
- Il tumulto sfuggì di mano.

暴動は手がつけられなくなった。

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

彼は彼女の手を取った。

- Posso tenerti la mano?
- Ti posso tenere la mano?

手つないでもいい?

- Aveva un fiore in mano.
- Lei aveva un fiore in mano.
- Teneva in mano un fiore.
- Lei teneva in mano un fiore.

彼女は手に花を握っていた。

Alzate la mano.

ちょっと手を挙げてください

Stringiamoci la mano.

握手しようぜ!

Cos'hai in mano?

- 手に何をもっていますか。
- あなたは手に何を持っていますか。
- 何を君の手に持っているの?

Datemi una mano.

私を助けてください

- È stato fatto a mano.
- È stata fatta a mano.

- それはハンドメイドでした。
- 手作りだった。

- Non mettere fuori la mano.
- Non metta fuori la mano.

手を出してはいけません。

- Puoi darmi una mano, Taro?
- Mi daresti una mano, Taro?

太郎、手伝ってくれる?

- Si è fatto male alla mano sinistra.
- Si fece male alla mano sinistra.
- Si è ferito alla mano sinistra.
- Si ferì alla mano sinistra.

彼は左手にけがをした。

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.
- Ha un fiore nella sua mano.
- Lei ha un fiore nella sua mano.

彼女は手に花を持っている。

- Ha stretto la mano al sindaco.
- Lui ha stretto la mano al sindaco.
- Strinse la mano al sindaco.
- Lui strinse la mano al sindaco.

彼は市長さんと握手をした。

- Ho dato la mano a Jane.
- Io ho dato la mano a Jane.
- Diedi la mano a Jane.
- Io diedi la mano a Jane.

私はジェーンと握手をした。

- Ha tolto la mano dal tavolo.
- Lui ha tolto la mano dal tavolo.
- Tolse la mano dal tavolo.
- Lui tolse la mano dal tavolo.

彼はテーブルから手を引っ込めた。

- Se sei libero, dammi una mano.
- Se sei libera, dammi una mano.
- Se è libero, mi dia una mano.
- Se è libera, mi dia una mano.
- Se siete liberi, datemi una mano.
- Se siete libere, datemi una mano.

暇だったら、手伝ってください。

- Teneva forte in mano il portafoglio.
- Lui teneva forte in mano il portafoglio.
- Teneva stretto in mano il portafoglio.
- Lui teneva stretto in mano il portafoglio.
- Stringeva forte in mano il portafoglio.
- Lui stringeva forte in mano il portafoglio.

その子は手に財布をしっかり掴んでいた。

- Vuoi che ti dia una mano?
- Vuole che le dia una mano?
- Volete che vi dia una mano?

- 手伝ってほしいですか。
- 手を貸しましょうか?

- Aveva un libro in mano.
- Lui aveva un libro in mano.

彼は手に本を持っていた。

- Ho un libro in mano.
- Io ho un libro in mano.

- 私は手に本を持っている。
- 手に持っているのは本です。

- Alzerò la mano come segnale.
- Io alzerò la mano come segnale.

合図に手をあげることにしましょう。

La mano di Dio,

神の手

Ha qualcosa in mano.

彼女は手に何か持っている。

Presto. Dammi una mano.

急げ、手を貸してくれ。

È di seconda mano.

中古だよ。

L'hai cucito a mano?

これを手で縫ったんですか。

- Mi toglierai la mano di dosso?
- Mi toglierà la mano di dosso?

私から手を離してくださらない?

- È entrato con un fucile in mano.
- Lui è entrato con un fucile in mano.
- Entrò con un fucile in mano.
- Lui entrò con un fucile in mano.

彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。

- Erano tutte cose fatte a mano.
- Erano tutte delle cose fatte a mano.

それらは全て手作りのものだった。

- Ha teso la mano ai poveri.
- Lui ha teso la mano ai poveri.

彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。

- Dammi quello che hai in mano.
- Mi dia quello che ha in mano.

手に持っているものを私に渡しなさい。

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

- 犬が私の手に噛み付いた。
- 犬は私の手を噛んだ。

- Dammi una mano con questa borsa.
- Mi dia una mano con questa borsa.

この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。

Nella mano di Fatima nell’Islam

イスラム教では 「ファティマの手」として

Proprio sul bordo della mano.

手の端っこをかまれた

La mano ce l'ho ancora!

私の手はこの通り

Hai una mano leggera, vero?

君は手先が器用だね。

No, è di seconda mano.

なに、中古だよ。

Per piacere dammi una mano.

手を貸してください。

L'ho afferrata per la mano.

僕は彼女の手を掴んだ。

Teneva in mano una penna.

彼は手にペンを持っていた。

Ho un dizionario in mano.

私は手に辞書を1冊持っています。

Ha afferrato la sua mano.

彼は彼女の手をつかまえた。

Prese una matita in mano.

彼は鉛筆を手に持った。

Non lasciare la mia mano.

- 私の手を離してはいけません。
- 私の手を離さないで。

- Ha alzato la mano per acchiappare la palla.
- Lui ha alzato la mano per acchiappare la palla.
- Alzò la mano per acchiappare la palla.
- Lui alzò la mano per acchiappare la palla.
- Alzò la mano per afferrare la palla.
- Lui alzò la mano per afferrare la palla.
- Ha alzato la mano per afferrare la palla.
- Lui ha alzato la mano per afferrare la palla.

彼はボールをつかもうと手を挙げた。

- Cos'è quella cosa nella tua mano destra?
- Cos'è quella cosa nella tua mano giusta?

君が右手に持っているものは何ですか。

- Ora, la situazione è sfuggita di mano.
- Adesso, la situazione è sfuggita di mano.

既に手に負えない状態だ。

- Alza la mano, se sai la risposta.
- Alzi la mano se sa la risposta.

答えの分かった人は手を挙げなさい。

- Va bene se ti tengo la mano?
- Va bene se le tengo la mano?

手つないでもいい?

- Ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Provai a scrivere con la mano sinistra.
- Io ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Io provai a scrivere con la mano sinistra.

試しに左手で書いてみた。

- È stato quel cane a mordermi la mano.
- Fu quel cane a mordermi la mano.
- È stato quel cane che mi ha morso la mano.
- Fu quel cane che mi morse la mano.

- 私の手にかみついたのはあの犬です。
- 私の手を噛んだのはあの犬だった。

- Tenete un buon dizionario a portata di mano.
- Tenga un buon dizionario a portata di mano.
- Tieni un buon dizionario a portata di mano.

よい辞書を手元に置いておきなさい。

- I due uomini si sono dati la mano.
- I due uomini si diedero la mano.

その2人の男は握手した。

- Sta tenendo in mano un fiore rosso.
- Lei sta tenendo in mano un fiore rosso.

彼女は赤い花を持っています。

- Si è tagliata la mano con un coltello.
- Si tagliò la mano con un coltello.

彼女はナイフで手を切った。

- Ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Provai a scrivere con la mano sinistra.

左手で書いてみようとした。

- Alzò la mano per fermare un taxi.
- Ha alzato la mano per fermare un taxi.

彼はタクシーを止めるために手を上げた。

- Aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.
- Lei aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.

彼女は手に小さな丸いものを持っていた。

- Ho allungato la mano per raggiungere il libro.
- Allungai la mano per raggiungere il libro.

私はその本を取ろうと手を伸ばした。

Alzate la mano, e siate onesti,

自分の一日や週や月を

Qui, sul bordo della mia mano.

手の端っこをかまれた

E poi mi coprì la mano.

‎そして手を覆った

Mary ha un fiore in mano.

メアリーは花を持っている。

L'aeroporto è a portata di mano.

空港はすぐ近くにあります。

Si portò la mano alla fronte.

彼は額に手を当てた。

Il gatto mi graffiò la mano.

猫は私の手を引っ掻いた。

Mise la mano sul suo cuore.

彼は胸に手を当てた。

Pasqua è a portata di mano.

復活祭はもうすぐだ。

Questo maglione è fatto a mano.

このセーターは手編みです。

Il dolore andrà via man mano.

痛みはやがて治まってくるでしょう。

Tom teneva la mano di Mary.

トムさんはメアリさんの手を握りました。