Translation of "Dagli" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Dagli" in a sentence and their japanese translations:

- Sono stato rapito dagli alieni.
- Sono stata rapita dagli alieni.
- Fui rapito dagli alieni.
- Fui rapita dagli alieni.

私はエイリアンに誘拐されていた。

Dagli tempo.

彼を長い目で見てやりなさい。

- Non dipendere troppo dagli altri.
- Non dipendete troppo dagli altri.
- Non dipenda troppo dagli altri.

- 他人に頼り過ぎてはいけないよ。
- 人に頼り過ぎてはいけない。

- Questa stanza è usata dagli insegnanti.
- Questa stanza è utilizzata dagli insegnanti.
- Questa stanza viene usata dagli insegnanti.
- Questa stanza viene utilizzata dagli insegnanti.

この部屋は先生方に使われています。

Dipendi troppo dagli altri.

君は他人に頼りすぎる。

- I gatti sono stati addomesticati dagli egizi.
- I gatti furono addomesticati dagli egizi.
- I gatti vennero addomesticati dagli egizi.

ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。

- Non aspettarti troppo aiuto dagli altri.
- Non ti aspettare troppo aiuto dagli altri.

他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。

- È una musulmana cinese dagli occhi blu.
- Lei è una musulmana cinese dagli occhi blu.
- È una musulmana cinese dagli occhi azzurri.
- Lei è una musulmana cinese dagli occhi azzurri.

彼女は青い目をしたイスラム教徒の中国人だ。

Sollevano dagli abissi ricchi nutrienti,

‎海底の養分をかき回す

Stava seduto attorniato dagli studenti.

彼は生徒達に囲まれて座っていた。

Ma possiamo pensare fuori dagli schemi.

でも 私たちは 「箱の外側で考える」こともできます

Siamo separati gli uni dagli altri.

私たちはお互いに引き離されています

Una femmina rimane separata dagli altri.

‎メスが1頭はぐれた

Anche le scimmie cadono dagli alberi.

猿も木から落ちる。

Tom è diverso dagli altri ragazzi.

トムは他の男の子たちと違う。

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

- 姿が見えなければ忘れ去られる。
- 去る者は日々に疎し。

La casa è infestata dagli spiriti.

あの家には幽霊がでる。

Non abbiamo motivo di dipendere dagli aiuti

だから 援助に依存したり

Pericolosa dagli ingegneri più esperti della NASA.

、NASAの最も上級のエンジニアによって危険すぎる と考えられていました 。

I cambiamenti nella società vengono dagli individui.

社会における変化は個人から生じる。

Tutti gli studenti vengono dagli Stati Uniti.

学生はすべてアメリカ出身だ。

Protesse il proprio paese dagli invasori stranieri.

彼は外敵から国を守った。

Molti animali sono stati distrutti dagli uomini.

多くの動物が人間によって滅ぼされた。

In autunno le foglie cadono dagli alberi.

秋には、木から葉が落ちる。

- Dagli questo.
- Gli dia questo.
- Dategli questo.

それを彼に与えなさい。

Abbiamo ricevuto molti ordini dagli Stati Uniti.

アメリカからたくさん注文がきている。

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。

La Cina importava molto materiale riciclabile dagli USA,

中国はかつて 大量の資源ゴミを アメリカから輸入していましたが

- Il Giappone ha iniziato a importare il riso dagli Stati Uniti.
- Il Giappone iniziò a importare il riso dagli Stati Uniti.

日本はアメリカから米を輸入しだした。

Usò la mano per ripararsi il sole dagli occhi.

彼女は手で目から日差しを遮った。

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。

Perché sono solo le femmine a essere attirate dagli umani.

人間に近寄ってくるのは メスの蚊だけですから

Prima di essere respinta a sua volta dagli ussari austriaci.

オーストリア軍フサールの攻撃で村から追い出された

Bill era molto amato dagli altri bambini della sua scuola.

ビルは学校の子供たちからとても好かれています。

L'olio nella maionese a volte si separa dagli altri ingredienti.

マヨネーズの油は分離することがある。

Un fiotto di lacrime uscì improvvisamente dagli occhi di lei.

彼女の目から突然涙が溢れ出た。

- Dagli una pausa!
- Gli dia una pausa!
- Dategli una pausa!

- 彼にチャンスを与えてやれ!
- そっとしておやりなさいよ!

- Dagli la mano.
- Dategli la mano.
- Gli dia la mano.

彼と握手しなさい。

Adesso che la pandemia ha cacciato molti di noi dagli uffici,

パンデミックによって オフィスを追われた私たちの多くは

Le foche dagli anelli si godono la luce mattutina in superficie.

‎朝焼けの中でくつろぐ ‎ワモンアザラシ

Più fa caldo e più acqua viene rilasciata nell'atmosfera dagli alberi.

‎気温が上がると ‎木が放出する水分も増える

Ma si inizierebbe a eliminare le emissioni anche dagli altri settori,

他のセクターからの 排出分も削減できる事になり

La terra è diversa dagli altri pianeti in quanto ha l'acqua.

地球は水があるという点でほかの惑星と違う。

Non è mai una buona idea mangiare crudo qualcosa proveniente dagli anfibi.

両生類(りょうせいるい)の物を生で― 食べるのはよくない考えだ

Al tramonto... i pesci di cui si nutrono le otarie risalgono dagli abissi.

‎夕暮れ時 ‎オットセイの餌となる魚が ‎海面近くに来る

Questa femmina di calamaro lucciola sta risalendo per centinaia di metri dagli abissi.

‎このメスのホタルイカは‎― ‎深海から数百メートル ‎浮上してきた

Era rispettato come un eroe perché ha difeso il suo paese dagli invasori.

彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。

Con Masséna assediata dagli austriaci a Genova, la difesa del sud della Francia cadde

マセナがジェノヴァでオーストリア人に包囲されたため、南フランスの防衛は

Gli esseri umani differiscono dagli animali per il fatto che possono pensare e parlare.

人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。

Gli uomini differiscono dagli altri animali per il fatto che possono pensare e parlare.

人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。

- Dagli il beneficio del dubbio.
- Dategli il beneficio del dubbio.
- Gli dia il beneficio del dubbio.

彼に有利に解釈してやれよ。

- Dagli questo messaggio appena arriva.
- Dategli questo messaggio appena arriva.
- Gli dia questo messaggio appena arriva.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。

- Vieni qui e dagli un'occhiata.
- Venite qui e dategli un'occhiata.
- Venga qui e gli dia un'occhiata.

こっちへ来てこれを見てごらん。

- L'evaporazione dagli oceani, laghi e fiumi crea il 90% dell'acqua nell'aria.
- L'evaporazione di oceani, laghi e fiumi forma il 90% di tutta l'acqua nell'atmosfera.

空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。

- Dagli questo messaggio nel momento in cui arriva.
- Dategli questo messaggio nel momento in cui arriva.
- Gli dia questo messaggio nel momento in cui arriva.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。

Quando gli Incas furono conquistati dagli spagnoli circa 400 anni fa, alcuni degli Incas Cuzco lasciarono e andarono a Machu Picchu, nel cuore del Perù.

インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。