Translation of "Fossero" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Fossero" in a sentence and their japanese translations:

- Vorrei che ci fossero meno compiti.
- Io vorrei che ci fossero meno compiti.

宿題を減らしてほしい。

- Pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.

私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。

Come se non fossero abbastanza bravi.

出来が良くないとでも 言うかのように

Pensavo che le domande fossero facili.

簡単な質問だと思った。

Personaggi che fossero protagonisti delle loro vite,

人生という舞台の 中心にいるような人

Nonostante fossero poveri, hanno cresciuto sette figli.

- 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。
- 彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。

Se non ci fossero telefoni, sarebbe sconveniente.

もし電話がなければ、不便だろう。

- Dal modo in cui hanno parlato, ho presunto che fossero sposati.
- Dal modo in cui hanno parlato, ho presunto che fossero sposate.
- Dal modo in cui parlavano, ho presunto che fossero sposati.
- Dal modo in cui parlavano, ho presunto che fossero sposate.

彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。

Se fossero partiti prima avrebbero evitato il traffico.

もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。

Sarei felicissimo se ci fossero notizie da lei.

彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。

Ti comporti come se non fossero affari tuoi.

君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。

Quando ci si chiede perché i dinosauri fossero così incredibili,

恐竜のすごさの理由を考えるとき

E poi, dopo sei anni, fossero diventati come la Disney.

6年後 ディズニーと 同規模に育ったように

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

‎自然がいかに尊いか ‎彼女が教えてくれた

Pensavo che le donne che non volevano figli fossero rarissime

子どもを欲しがらない女性は とても珍しいのかと思ったら

Li indossavano quasi come fossero distintivi dei Boy Scout, sapete?

彼らはボーイスカウトのバッジのように その言葉(「殺人者」)を身に着けました

Se i sensori non fossero stati installati per le nostre indagini.

この事実が明らかになることは なかったでしょう

Cosa succederebbe se i nostri ghiacciai fossero davvero molto più vulnerabili?

思っていたよりも ずっと 脆いものだとしたら?

Se altri posti come questo fossero protetti, potrebbe continuare a crescere.

‎このような場所を保護すれば ‎増え続けるだろう

Se le commedie televisive fossero il mezzo per dare le notizie.

ニュースを伝えるのは 奇妙に思えるでしょうね

Non mi aspettavo che in prezzi in Australia fossero così alti.

オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。

Se non ci fossero così tanti taxi, ci sarebbero meno incidenti stradali.

タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。

Per rimediare a tutte le cose che la gente diceva fossero sbagliate in me.

欠点だと指摘された部分を 克服しようとしました

La gente non vuol vedere le cose come sono, ma come vorrebbe che fossero.

人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。

Sebbene le sue truppe fossero impegnate a difendere depositi e convogli dalle incursioni dei cosacchi.

が、彼の軍隊はコサックの襲撃からデポと護送船団を守るために忙しくしていました。

Che le voci fossero serie o meno, a maggio gli inglesi e i portoghesi colsero Soult

噂が深刻かどうかにかかわらず、5月にイギリス人とポルトガル人はソウルト

1813, sebbene i suoi rapporti con l'Imperatore, e in particolare con il maresciallo Berthier, fossero sempre più

を通して奉仕を続けました が、皇帝、特に元帥との関係はますます

Ha fatto la sua prima priorità per assicurarsi che i suoi uomini fossero adeguatamente pagati e nutriti - qualcosa di

適切な給料と給餌を確実にすることを最優先事項とし

- I prezzi sono il doppio di quello che erano dieci anni fa.
- I prezzi sono il doppio di quanto fossero dieci anni fa.

物価は10年前の倍になっている。

- Considera tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Considerate tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Consideri tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Considera tutti i critici d'arte come fossero inutili e pericolosi.

あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。