Translation of "Fianco" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Fianco" in a sentence and their japanese translations:

- Camminavano fianco a fianco.
- Loro camminavano fianco a fianco.
- Passeggiavano fianco a fianco.
- Lui passeggiavano fianco a fianco.

彼らは並んで歩いた。

Hanno camminato fianco a fianco.

彼らは並んで歩いた。

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

- 私はあなたの味方です。
- あなたを支持します。
- 僕はあなたの側につきます。

- È al suo fianco.
- Lui è al suo fianco.

彼は彼女の側にいます。

Hanno l'opportunità di lavorare fianco a fianco con giovani professionisti,

若い専門家と肩を並べて 仕事をする機会があり

- Posso sedermi di fianco a te?
- Posso sedermi di fianco a voi?
- Posso sedermi di fianco a lei?

隣に座っても良いですか。

- Ha un dolore nel fianco.
- Lui ha un dolore nel fianco.

彼は脇腹が痛いのです。

- Sto camminando al suo fianco.
- Io sto camminando al suo fianco.

僕は彼女と一緒に歩いている。

- Ho mangiato a fianco del mio amico.
- Mangiai a fianco del mio amico.
- Ho mangiato a fianco della mia amica.
- Mangiai a fianco della mia amica.

僕は友達の隣で食べた。

- Ero seduto di fianco a lei.
- Io ero seduto di fianco a lei.
- Ero seduta di fianco a lei.
- Io ero seduta di fianco a lei.

私は彼女の側に座った。

- Ho un po' male al fianco.
- Io ho un po' male al fianco.

脇腹が少し痛い。

- Ho un leggero dolore al fianco.
- Io ho un leggero dolore al fianco.

脇腹が少し痛い。

Mi fa male il fianco.

わき腹が痛い。

Mi sedetti di fianco a lui.

私は彼のそばに座った。

Ma quando si sedevano al mio fianco,

でも 彼らが私の隣に座り

Lei vive di fianco a casa nostra.

- 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。
- 彼女は私たちの隣に住んでいます。

- Chi è la bella ragazza seduta di fianco a Jack?
- Chi è la ragazza carina seduta di fianco a Jack?

ジャックのそばに座っているきれいな女の子は誰だ。

- Vive di fianco a me.
- Lui vive di fianco a me.
- Vive accanto a me.
- Lui vive accanto a me.
- Abita accanto a me.
- Lui abita accanto a me.
- Abita di fianco a me.
- Lui abita di fianco a me.
- Abita vicino a me.

彼は私の隣に住んでいる。

Guidando il Settimo Corpo contro il fianco meridionale prussiano.

、プロイセンの南側の側面に対して第7軍団を率いていました。

La sua casa sembra piccola di fianco alla mia.

彼の家は私の家と比べて小さく見える。

Ti dispiace se mi siedo di fianco a te?

あなたのお隣に座ってもかまいませんか。

Il suo posto al fianco del futuro imperatore fu ulteriormente

1800年にナポレオンの妹キャロラインと結婚したとき

Con gli occhi chiusi, lei si sedette al suo fianco.

彼女は目を閉じて、彼の隣に座った。

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

彼女は私のとなりに座った。

- Mi sedetti accanto a lui.
- Mi sedetti di fianco a lui.

- 僕は彼の隣に腰を下ろした。
- 彼の隣に座りました。

Si siede spesso di fianco a me e ascolta della musica.

彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。

- Vivo di fianco al negozio di giocattoli.
- Io vivo di fianco al negozio di giocattoli.
- Abito di fianco al negozio di giocattoli.
- Io abito di fianco al negozio di giocattoli.
- Abito accanto al negozio di giocattoli.
- Io abito accanto al negozio di giocattoli.
- Vivo accanto al negozio di giocattoli.
- Io vivo accanto al negozio di giocattoli.

私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。

Soult lanciò un attacco di fianco che gettò il nemico in confusione.

ソウルトは側面攻撃を開始し、敵を混乱させました。

Pace e gloria alla Francia, ho combattuto lealmente al suo fianco", ha

もたらすために戦っていると信じることができる限り、私 は彼の側で忠実に戦った」と

fianco meridionale strategico dell'esercito, e così perse la grande vittoria ad Austerlitz.

オーステルリッツでの大勝利を逃しました。

Si sedette fumando, con sua moglie che cuciva di fianco a lui.

彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。

Quel lago di fianco a noi è fatto interamente di puro acido batterico.

私達の脇にある湖は バッテリー液並の酸です

Victor continuò a servire al fianco dell'imperatore nella difesa della Francia nel 1814.

ビクターは1814年にフランスの防衛で皇帝の側に仕え続けました。

- La banca è accanto all'ufficio postale.
- La banca è di fianco all'ufficio postale.

銀行は郵便局の隣です。

- Tom era seduto accanto a Mary.
- Tom era seduto di fianco a Mary.

トムはメアリーの隣に座っていた。

- C'è una chiesa di fianco a casa mia.
- C'è una chiesa di fianco alla mia casa.
- C'è una chiesa accanto a casa mia.
- C'è una chiesa accanto alla mia casa.

わが家の近くに教会がある。

Chi è la donna seduta di fianco a mio fratello che sta parlando con lui?

私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。

- L'ambasciata è situata accanto alla Corte Suprema.
- L'ambasciata è situata di fianco alla Corte Suprema.

大使館は最高裁判所に隣接している。

Ma il piano per lui di cadere sul fianco del nemico a Bautzen è andato storto.

しかし、彼がバウツェンで敵の側面に倒れるという計画は失敗に終わった。

Direttamente a fianco dell'Imperatore, ed entrambi hanno presto imparato un nuovo rispetto per le capacità dell'altro.

に働いたのはこれが初めてで唯一 であり、両方ともすぐにお互いの能力に対する新しい尊敬を学びました。

Sul fianco sinistro il maresciallo Macdonald guidava il decimo corpo d'armata, con un grande contingente prussiano ...

左翼ではマクドナル元帥が第Ⅹ軍団と プロイセン軍部隊を率いる

- Tom è in piedi proprio accanto a Mary.
- Tom è in piedi proprio di fianco a Mary.

トムはメアリーのすぐそばに立っている。

Il suo ruolo era quello di supportare il maresciallo Oudinot a guardia del fianco settentrionale del saliente francese.

彼の役割は、フランスの突出部の北側の側面を守るためにウディノ元帥を支援することでした。

- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a un convegno.

たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。

- È cresciuto un dente permanente proprio di fianco a un dente da latte.
- È cresciuto un dente permanente proprio accanto a un dente da latte.

乳歯の横に永久歯がはえてきました。

Quando era piccola, Murasaki Shikibu era una bambina estremamente brillante. Tanto che ascoltando attentamente il fratello maggiore che leggeva gli annali storici, al suo fianco, finiva per imparare a memoria prima di lui.

紫式部は、子供の時から非常に利口でした。兄が史記を読んでいるのを、そばでじっと聞いていて、兄より先に覚えてしまう程でした。

- Lei vive di fianco a casa nostra.
- Vive nella porta accando alla nostra.
- Abita nella porta accando alla nostra.
- Lei abita nella porta accando alla nostra.
- Lei vive nella porta accando alla nostra.

- 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。
- 彼女は私たちの隣に住んでいます。